手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 理智与情感 > 正文

名著精读《理智与情感》第四章 第2节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.commendation n. 赞赏, 嘉奖, 推荐

Her painting won a commendation from the teacher.
她的画博得老师的赞扬。

2.propensity n. 倾向, 习性

A propensity for being displeased with anything that is not perfect or does not meet extremely high standards.
完美主义对于任何不完美或未达到最高标准的事都有不满意的倾向

3.engrossed adj.全神贯注的

He was so engrossed in his work that he forgot to eat.
他全神贯注地工作, 连吃饭也忘了。

4.affectionate adj. 情深的, 充满情爱的

She gave her mother an affectionate hug.
她紧紧拥抱著她的母亲。

5.well-informed adj. 消息灵通的, 熟悉的, 博识的, 见闻广博的

You are well informed!
你的消息真够灵通的!

6.countenance n. 面容, 面部表情, 支持

His countenance fell.
他愁眉不展。

重点单词   查看全部解释    
observation [.ɔbzə'veiʃən]

想一想再看

n. 观察,观察力,评论
adj. 被设计用来

联想记忆
engrossed [in'ɡrəust]

想一想再看

adj. 全神贯注的;专心致志的 v. 全神贯注(eng

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
countenance ['kauntinəns]

想一想再看

n. 面容,面部表情,支持

联想记忆
affectionate [ə'fekʃənit]

想一想再看

adj. 情深的,充满情爱的

联想记忆
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,显著的
n. 打击

 
perceive [pə'si:v]

想一想再看

vt. 察觉,感觉,认知,理解

联想记忆
ignorant ['ignərənt]

想一想再看

adj. 不知道的,无知的,愚昧的

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
displeased

想一想再看

adj. 不快的;生气的 v. 使…不快(displea

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《理智与情感》第三章 第4节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读No sooner did she perceive any symptom of love in his behaviour to Elinor, than she considered their serious attachment as certain, a

      2009-11-12 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第四章 第1节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读"What a pity it is, Elinor, " said Marianne, "that Edward should have no taste for drawing. " “真可惜呀,埃丽诺,”玛丽安说,“爱

      2009-11-18 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第四章 第3节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读"I shall very soon think him handsome, Elinor, if I do not now. When you tell me to love him as a brother, I shall no more see imper

      2009-11-24 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第四章 第4节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读Marianne was astonished to find how much the imagination of her mother and herself had outstripped the truth. 玛丽安惊得地发现,她和母

      2009-11-26 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第四章 第5节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读But, whatever might really be its limits, it was enough, when perceived by his sister, to make her uneasy, and at the same time, (whi

      2009-11-30 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。