手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 理智与情感 > 正文

名著精读《理智与情感》第二章 第3节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.As it is, without any addition of mine, they will each have about three thousand pounds on their mother's death--a very comfortable fortune for any young woman.

【难句解析】as it is 意思是“事实上”;on their mother's death意思是“她们的母亲一死”;

【句子翻译】其实,即便没有我这份补贴,她们的母亲一死,她们每人都能得到三干多镑,对于一个年轻女子来说,这是一笔相当不错的财产啦。


2.That is very true, and, therefore, I do not know whether, upon the whole, it would not be more advisable to do something for their mother while she lives, rather than for them--something of the annuity kind I mean.

【难句解析】upon the whole原因是“从整体上看”;be advisable to do sth.意思是“做某事更可取”;

【句子翻译】的确如此。所以我在琢磨,整个来看,趁她们母亲活着的时候,给她点补贴,这是不是比给她们更可取呢?我的意思是给她点年金什么的。这个办法产生的良好效果。

重点单词   查看全部解释    
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 
disagreeable [.disə'griəbl]

想一想再看

adj. 不愉快的,厌恶的,不为人喜的

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
observe [əb'zə:v]

想一想再看

v. 观察,遵守,注意到
v. 评论,庆

联想记忆
restriction [ri'strikʃən]

想一想再看

n. 限制,约束

 
disposal [dis'pəuzəl]

想一想再看

n. 处理,处置,布置,配置
n. 垃圾

 
consent [kən'sent]

想一想再看

n. 同意,许可
v. 同意,承诺

联想记忆
perpetual [pə'petʃuəl]

想一想再看

adj. 永恒的,永久的,一再往复的

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《理智与情感》第二章 第1节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读Mrs. John Dashwood now installed herself mistress of Norland; and her mother and sisters-in-law were degraded to the condition of vis

      2009-11-02 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第二章 第2节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读"It was my father's last request to me, " replied her husband, "that I should assist his widow and daughters. " “我父亲临终有嘱

      2009-11-03 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第二章 第4节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读"It is certainly an unpleasant thing, " replied Mr. Dashwood, "to have those kind of yearly drains on one's income. One's...

      2009-11-05 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第二章 第5节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读"Upon my word, " said Mr. Dashwood, "I believe you are perfectly right. My father certainly could mean nothing more by his request

      2009-11-06 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第三章 第1节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读Mrs. Dashwood remained at Norland several months; not from any disinclination to move when the sight of every well known spot ceased

      2009-11-09 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。