手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 经典诗歌 > 正文

诗歌:The Old Dream Comes Again to Me 我的旧梦重圆

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Old Dream Comes Again to Me

Heinrich Heine

English translation

James Thomson

HE old dream comes again to me:
With May-night stars above,
We two sat under the linden-tree
And swore eternal love.

Again and again we plighted troth,
We chattered, and laughed, and kissed;
To make me well remember my oath
You gave me a bite on the wrist.

O darling with the eyes serene,
And with the teeth so white!
The vows were proper to the scene,
Superfluous was the bite.

我的旧梦重圆

亨利希·海涅

我的旧梦重圆,
五月的夜空星光闪闪,
我俩并坐菩提树下,
相约爱到永远永远。

一次次我们发出誓言,
时而亲吻,时而笑谈;
为了让我不忘盟誓,
你用嘴咬了我的手腕。

啊,亲爱的,洁白的牙齿,
还有那宁静的双眼!
誓约与夜色水乳交融,
只是那一口咬得有些枉然。

重点单词   查看全部解释    
serene [si'ri:n]

想一想再看

adj. 安详的,宁静的,平静的

 
wrist [rist]

想一想再看

n. 手腕,护腕

联想记忆
superfluous [sju:'pə:fluəs]

想一想再看

adj. 多余的,过剩的

联想记忆
eternal [i'tə:nəl]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
n. 永恒的事

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
oath [əuθ]

想一想再看

n. 誓言,誓约,咒骂语

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。