【背景】
1月4日下午,在北京市新型冠状病毒肺炎疫情防控工作第201场新闻发布会上,北京市交通委员会副主任王兆荣介绍,出租汽车不得出京至中高风险地区运营。督促巡游车企业加强卫星定位系统监控,监测核查出京巡游车运营情况;网约车平台公司采取技术手段,禁止网约车出京至中高风险地区运营。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
BEIJING — Beijing has further laid out requirements for COVID-19 prevention and control in the public transport services, including taxis and road passenger transportation.
北京消息:北京市进一步对出租车、道路客运等公共交通领域的新冠肺炎防控工作提出要求。
【讲解】
COVID-19 prevention and control是新冠肺炎防控。
北京市交通委员会副主任王兆荣在周一举行的新闻发布会上表示,出租汽车和网约车(ride-hailing cars)不得出京至中高风险地区(medium- and high-risk areas)运营。
北京已暂停通达中、高风险地区的道路客运班线(road passenger lines)和旅游包车业务(chartered bus transport services)。
北京市交通委要求出租汽车企业(taxi companies)加强防疫措施(strengthen anti-epidemic measures),包括车辆消毒(vehicle disinfection)、通风(ventilation)和人员保护。另外,新入职出租汽车驾驶员(newly employed drivers)须持3日内核酸检测阴性证明(negative nucleic acid test certificate)。
截至1月4日14时,顺义基本完成重点商圈(key business areas)及周边社区村(surrounding communities)42.38万人的核酸筛查,已出结果41.5万人,全部为阴性(testing negative)。
可可原创,未经许可请勿转载