=====精彩回顾===
Chinese schools teach self-defense
中国小学生恶补防身课程
Chinese children attend a self-defence class at a Kungfu school. According to Chinese state media, admission to these classes in Beijing has risen by at least 20% since April. It's a growing response to many deadly attacks that have taken place in Chinese schools in recent months, the first of these in March, when an unemployed doctor killed eight children and injured five others at a primary school.
许多中国儿童在一所功夫学校上防身课 。根据中国官方媒体的报道,自4月份以来,在北京参加此类课程的学费至少上涨了20% 。这是对最近几个月发生的多起校园袭击案所做出的反应 。第一起校园袭击案发生在3月份,一名失业医生在一所小学杀害了8名儿童,另有5名儿童受伤 。
Kungfu instructor, Chen Xiaohang, now teaches about 10 classes per week, a total of more than 60 kids.
武术老师陈小航(音译)现在教60多个学生,每星期上大约10节课 。
"There have been many changes recently. Before, only one or two students would come to class. But since last week, we have received about 30 inquiries. A lot of parents registered their children for the self-defence class without much hesitation. This trend did not exist before. Parents are putting more emphasis on children safety."
“最近这段时间变化很多,之前只有一两个学生来上课 。但自上个星期以来,我们已经收到30多次咨询 。许多父母毫不犹豫地替孩子报了防身课 。这个现象之前从未发生过 。父母们更重视孩子的安全了 。”
Some children get more out of the classes than just self-defence. "I am a little bit fat. So I want to lose some weight. Second of all, there have been many school attacks recently. And I want to know how to prevent such attacks. So it's the best if I learn these skills." 10-year-old Ge Xizhou is a 2-year veteran of the class. He said that if attacked, he would first try to escape. "First of all, I use defence skills my teacher has taught me. If not, I will use my bag to hit the potential attacker."
许多儿童从课堂里学到的不仅仅是防身功夫 。“我有一点肥胖,所以想减点掉 。其次,最近发生了许多校园袭击案,我想知道如何应付此类袭击 。所以最好还是学点这些技能 。”十岁的葛西州(音译)是一个上了两年功夫课程的老生了 。他称如果遭到袭击,他会先试着逃开 。“首先,我会用老师教的防御技术 。如果不行,我会用我的书包回击袭击者 。”
There have been six attacks on Chinese schools in the last two months, leaving 18 people dead and more than 80 wounded.
在过去的两个月里已经发生了6起校园袭击案,导致18人死亡,80多人受伤 。
Tara Cleary, Reuters.
Tara Cleary路透社报道 。