手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 六级翻译 > 六级翻译新题型每日一题 > 正文

英语六级翻译训练每日一题附答案和讲解 第206期:秦朝

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

请将下面这段话翻译成英文:
秦朝是中国历史上第一个统一的、多民族的、中央集权的、封建王朝(feudal dynasty)。尽管秦朝只持续了15年,但是它在中国历史上扮演着重要角色,对后续朝代产生了重大影响。为了巩固国家统一,维持秦朝永传万代,秦始皇在政治、经济、军事和文化上进行了很多改革。政治上,他宣布自己就是这个国家的皇帝,手握重权。经济上,他统一了度量衡(weights and measures)和货币。另外,他还统一了文字以及车轮之间的距离。世界奇迹—万里长城也是他命令建造的。

重点单词   查看全部解释    
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
perpetuate [pə'petjueit]

想一想再看

vt. 使永存,使不朽

联想记忆
miracle ['mirəkl]

想一想再看

n. 奇迹

联想记忆
unitary ['ju:nitəri]

想一想再看

adj. 单位的;单一的;统一的

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加强,变坚固

联想记忆
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
动词last的现在分

联想记忆
possession [pə'zeʃən]

想一想再看

n. 财产,所有,拥有

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。