I was this close.
差一点
This close to impressin' the ancestors...
就差这么一丁点就能扬眉吐气
gettin' the top shelf, an entourage.
让老祖宗对我刮目相看
Man. All my fine work. Pfft.
这下全完了
Hi. - I should never have left home.
嗨!我不该离家的
Hey, come on. You went to save your father's life.
得了 你是为了救老父一命
Who knew you'd end up shamin' him and disgracing your ancestors...
没想到却让他丢尽颜面
and losin' all your friends?
连朋友也没了
You know, you just gotta... You gotta learn to let these things go.
你得学着把事情看开点
Maybe I didn't go for my father.
也许我不是为了我爹
Maybe what I really wanted was to prove I could do things right...
也许我只想证明自己的能力
so when I looked in the mirror...
希望当我揽镜自照时
I'd see someone worthwhile.
就会觉得对得起自己
But I was wrong.
可是我错了
I see nothing.
我什么都看不到
Now, that's just 'cause this needs a little spit, that's all.
这头盔脏了 该洗洗了
Let me shine this up for ya.
我帮你擦亮它
I can see you. Look at you. You look so pretty.
你看 你好漂亮哦