The Wrist Watch
手表
It is generally believed that wristwatches are an exception to the normal sequence in the evolution of men's jewelry.
人们普遍认为,手表是人类珠宝发展史上的一个例外。
Reversing the usual order, they were first worn by women and then adopted by men.
与通常的顺序相反,女性首先佩戴手表,然后是男性。
In the old days, queens included wristwatches among their crown jewelry.
在过去,女王的皇冠珠宝中还包括手表。
Later they were worn by Swiss workers and farmers.
后来,瑞士工人和农民都佩戴手表。
Until World War I, Americans associated the watch with fortune hunters.
直到第一次世界大战,美国人才把手表与追求财富者联系在一起。
Then army officers discovered that the wristwatch was most practical for active combat.
后来,军官们发现手表在激烈的作战中是最实用的。
Race car drivers also loved to wear wristwatches and pilots found them most useful while flying. Soon men dared to wear wristwatches without feeling self-conscious.
赛车手也喜欢戴手表,飞行员发现手表在飞行中最有用。很快,男人就敢于戴手表而不感到难为情。
By 1924 some 30% of men's watches were worn on the wrist.
到1924年,大约30%的男性在手腕上戴手表。
Today the figure is 90% and they are now worn by both men and women for practical purposes rather than for decoration.
如今,这一数字达到了90%,男人们和女人们都是为了实用而不是为了装饰而戴手表。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载