【背景】
截至2013年4月6日19时 全国共发现H7N9禽流感确诊患者18例,其中6人死亡。分别是上海8例(4人死亡),安徽1例、江苏6例、浙江3例(2人死亡)。
【新闻】
我们来看一段相关的英文报道
China has confirmed two fresh cases of bird flu in Shanghai, as it attempts to contain the latest outbreak of the virus in the east of the country.
There have now been 18 identified cases of infection of the H7N9 strain.
Six people have died, and the World Health Organization (WHO) said a further 8 cases were "severe".
In response, Chinese authorities have extended a ban on poultry trading to the city of Nanjing, having earlier closed markets in Shanghai.
中国正在努力控制近期在华东地区爆发的病毒感染,新确诊2例人感染H7N9禽流感病例。目前共报告18例人感染H7N9禽流感确诊病例,6人死亡。世界卫生组织称另有8例“情况严重”。作为应对,中国政府继关闭上海的家禽交易市场后,再度关闭南京的家禽交易。
【讲解】
“H7N9禽流感”的英文是H7N9 bird flu或H7N9 avian flu/influenza。flu意思是“传染性疾病”,常指“流感”,其正式表达是influenza。avian意为“鸟类的”。文中出现的相关词汇有:case(病例),identified(确诊的),strain(类型,品种),poultry trading(家禽交易)