You better be up later. Yeah, why?
不准你那样早睡,为什么?
Because I'm gonna come home and get undressed... Uh-huh?
因为我一回家就除衫...
and climb into bed, Uh-huh?
上床。
act like we just got over a terrible fight.
我们要假装和好如初。
See you later now.
一会见。
Reading is good for you. Knowledge.
开卷有益。
Reading?
买本来阅读啦。
Hold on, hold on. Listen, listen. I read it a long time ago.
等一等,听好了,我好久前读过。
I'll throw in the screenplay to The Bridges of Madison County.
我愿意加送“麦迪逊之桥”。
I saw the movie. It was great.
我看过电影,好看。
Okay, and...
然后呢?
And nothing. I mean...I mean, I did nothing.
什么都没发生。
I...I just let her walk out of the party and I didn't say anything to her.
我任由她走,没有表示。
And now she's gone forever.
她再没有回来。
I mean, she was my soul mate.
我觉得她是我的前世知己。
Kenny, I honestly think it's dangerous to use the term "soul mate."
我前世知己这字眼,有害无益。
It implies there's some magical element that we have no control over, like fate or destiny.
暗示我们不能掌握自己的命运。