He didn't know which he found more uncomfortable—the sun's insisting heat,
太阳持续地晒着,再加上蚊子和黑苍蝇不时让他拍来拍去,
or constantly having to slap away mosquitoes and black flies.
他已经分不清哪个更让人难受了。
He would be glad when they finally arrived in the village.
不过让他高兴的是,他们终于抵达村落了。
After three days of hiking, paddling across rivers, and climbing steep mountains he was getting a bit tired.
三天以来,徒步旅行、划船渡河,再加上爬的山又陡峭,他已经有点累了。
Shawn is a photographer for a travel magazine.
萧恩是一家旅游杂志的摄影师,
He has come to take pictures of a traditional, remote tribe in the hills of Papua New Guinea.
为了拍照,他来到巴布亚新几内亚山丘中的一个传统偏僻的部落。
It was just about sunset when he arrived. The leader of the village greeted him with palm wine.
他在日落时分抵达这里后,村长用棕榈酒招待他,
He drank reluctantly. That night the villages had a feast to celebrate the arrival of their guest.
他勉强把它喝下;那晚村民则准备了盛宴来庆祝客人来访,
A pig was killed and served.
还特意杀了一头猪。
After dinner, Shawn wore the traditional headdress while four women in strange masks and painted faces danced around the fire singing songs of gratitude.
晚饭后,萧恩头上戴着传统头巾,四个脸上涂色又戴着奇怪面具的女人在篝火四周边跳着舞边唱着感谢之歌。
Shawn was delighted by that night's events. Never had he seen anything so wonderful.
那晚的庆祝活动让萧恩觉得很高兴,他从没看过如此美妙的景象。
That night he fell asleep without taking one picture.