手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福词汇 > 胡敏读故事记托福单词 > 正文

胡敏读故事记托福单词 第72期:Bravery Saves the Day 危机关头勇者在

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

71 Bravery Saves the Day

危机关头勇者在
The injury disfigured the boss's face.
老板的脸因受伤而变丑了。
She felt like a disgraced woman.
她觉得很不光彩。
The way some people looked at her face with disgust seemed to dishearten her even more.
一些人用厌恶的目光看她的脸时似乎使她更加沮丧。
It was a dismal situation.
那情景很凄凉。
It all started last week after the boss dismissed an employee from his job.
事情是由上周老板解聘一名雇员引起的。
The employee had recklessly caused a huge explosion that disintegrated one of the machines in the factory.
这么雇员鲁莽从事造成了一次大爆炸,炸毁了一台机器。
The dismissal was clearly a fair and disinterested decision.
很明显,老板解雇他是一个公正又无私的决定。
However, the decision disgruntled the employee.
然而,这个决定却使这个雇员很不满。
He was disinclined to accept it.
他不愿接受。
The day after his dismissal, the dissatisfied employee returned to the factory wearing disheveled clothes.
被解雇的第二天,这个心怀不满的雇员衣冠不整地又回到了工厂。
He was swinging a large metal pipe and a sharp knife.
他手里挥动着一根大金属管子和一把尖刀。
His disjointed speech indicated that he was drunk.
说话结结巴巴、颠三倒四,看得出他喝醉了。
He seemed to be claiming that the telephone system with several blows.
他似乎不住地声称他被解雇的决定是老板依据假情报做出的。
Fear of injury disorganized the entire factory.
人们害怕被他所伤,这使整个工厂处于混乱之中。
The dissatisfied employee descended the stairs to the boss's basement office.
这个愤愤不平的雇员走下楼梯来到地下室的办公室。
With one swing of his pipe, he dislocated her jaw.
他抡起管子,一下就把老板的下巴打得脱臼了。
Fortunately, a courageous colleague came to her rescue.
幸运的是,一个勇敢的同事跑来救他。
The brave colleague punched the attacker in the mouth.
这个勇士一记重拳打在雇员的嘴巴上。
The powerful punch dislodged the attacker's teeth and knocked him out.
雇员被打翻在地,连牙齿也被打掉了。
“You saved my life,” the boss uttered in pain.
“你救了我一命,”老板忍着痛对勇士说,
“For a moment, I though he might dismember me with his knife.”
“刚才,我在想他可能会用刀子把我大卸八块吧。”
Today, the dissatisfied employee is in confinement.
现在那个心怀不满的雇员被监禁起来了。
The doctor told our boss not to be dismayed by her appearance because it will heal back to normal in a few months.
医生告诉老板不要为她的外貌而沮丧,因为几个月后会恢复正常的。
“My face doesn't look that bad, does it?” the boss asked me.
“我的脸看上去不那么难看了吧?”老板问我。
Not wanting to disillusion her, I replied, “It's looking better every day.”
我不想让她的希望破灭,于是回答说:“看上去一天比一天好了。”
重点单词   查看全部解释    
basement ['beismənt]

想一想再看

n. 根基,地下室
n.(新英格兰)特别

联想记忆
dismal ['dizməl]

想一想再看

adj. 阴沉的,凄凉的,暗的

联想记忆
confinement [kən'fainmənt]

想一想再看

n. 拘禁,限制,分娩

 
disjointed [dis'dʒɔintid]

想一想再看

adj. 脱节的,杂乱的 动词disjoint的过去式和

联想记忆
colleague ['kɔli:g]

想一想再看

n. 同事

联想记忆
bravery ['breivəri]

想一想再看

n. 勇敢

联想记忆
courageous [kə'reidʒəs]

想一想再看

adj. 勇敢的

 
dismissal [dis'misəl]

想一想再看

n. 免职,解雇

联想记忆
swing [swiŋ]

想一想再看

n. 摇摆,改变,冲力
v. 摇摆,旋转,动摇

联想记忆
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆


关键字: 单词 托福 故事 胡敏

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。