I was very frightened,but I made myself ask the question I had beenconsideringfor a whole month." Please, sir, I'm very sorry for what I did to Mr Murdstone. Could—could I take this sign off,before the other boys see it…"
我很害怕,但还是竭力稳住自己,问了一个困扰了我一整个月的问题,“求您了,先生,我非常抱歉我对摩德斯通先生所做的一切。我能——我能在其他同学看到之前摘下这块牌子吗……?”
Mr Creakle gave a sudden,terrible shout and jumped out of his chair. I did not wait to see whether he was going to hit me, but ran out of his room and hid in my bed for the next hour.
克里古尔先生发出一声突兀、可怕的叫声,从椅子上跳起来。我没等看清他是否想揍我就跑回了宿舍,并在床上呆了足足一个钟头。
However, the boys were not as cruel to me as I had feared. I made a friend almost immediately, a boy called Tommy Traddles, who was known to be the unluckiest boy in the school. I was also noticed, and even smiled on, by the great James Steerforth,one of the oldest boys, at least six years older than me. He was a handsome,intelligent, curly-haired young man, who had become an important figure at the school,with great influence over the younger boys.
然而,同学们对我并不像我担心的那样残酷。我很快就结识了一位叫汤米·特拉德的朋友,他被公认为学校里最不幸的孩子。我还引起了学校里最年长的孩子之一的詹姆士·斯提福兹的注意,甚至互相见面致意。他至少比我大6岁,长得英俊、人很聪明,留一头卷发,是学校里的出名人物,对年幼的孩子颇具影响力。