人生大事
八年前Jenny和Adam就聊过这个话题:
Why are you still single?: 你怎么还是单身?
When are you going to get married/settle down? 你打算什么时候结婚?安定下来?
The pressure to get married: 被逼婚、催婚的压力
The pressure to get married is universal: 结婚的压力地球人都有
It’s almost like human beings are programmed to think about such things: 似乎人类头脑被设置要思考这些问题
美国相亲也不少
Matchmaking: 作媒、相亲(match就是配对,所以matchmaking就是帮人配对的过程)
There are lots of matchmaking shows in America: 美国有很多电视相亲节目,比如:
The Bachelor: 黄金单身汉
The Bachelorette: 黄金单身女
最近还推出了The Golden Bachelor: 黄金单身汉老年版(这里的Golden指老年阶段, the golden years)
Matching making in real life: 现实生活中相亲
Set up by parents or older relatives isn’t very common: 父母或其他长辈主导晚辈相亲比较少见
It’s a generation thing. The younger generation feels that the older generation doesn’t really understand what makes a good match for them: 跟世代相关,年轻人觉得长辈不理解什么样的人适合他们
In general, there isn’t as much pressure to get married from parents: 整体而言,来自父母的结婚压力没那么大
恋爱App
Dating apps have become a major way people meet: 恋爱apps已经成为很多人认识的主流方式
While there are many instances of people being tricked on these apps: 虽然有很多人在apps上被骗
But many have found their true match/true love on dating apps: 但也有很多人在这些apps上找到了真爱
朋友介绍
Being introduced or set up by friends is still very common: 经过朋友介绍认识还是相当普遍的
Blind date: 两个之前不认识的人经过别人介绍初次见面约会 (blind很形象,这不真像开盲盒吗?)
You might really hit it off: 可能非常投缘
Double dates: 两对人一起约会,通常其中一对是比较稳固的恋人,介绍另一对初次见面的人认识,四个人一起出去
约会、恋爱谁买单?
Who picks up the bill on dates? 约会谁买单?
Who bears the dating cost? 约会花费谁承担?
While many women will offer to split the bill, it’s still considered more gentlemanly for the man to pick up the bill on first dates: 虽然很多女生会提出分摊账单, 但是初次约会男生请客还是被认为是更绅士的行为
Having drinks or coffee on first dates is very common as it’s less pressure, more relaxed and more affordable: 初次约会去喝咖啡或酒吧小酌很普遍,因为压力比较小、比较松弛,而且也比吃饭便宜
关注公众号【开言英语OpenLanguage】,可获得每期精美笔记。