手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 可可英语口语 > 正文

口语023-推特“入笼”,马斯克再登《时代周刊》封面

来源:可可英语 编辑:lulu   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

微信图片_20220415182905.png

-课程导读

马斯克在Twitter拥有逾8,300万追随者,是发帖最多的Twitter用户之一。


怕太长你不认真听

1.马斯克收购推特的钱从哪儿来的?

2.这笔钱如何交付呢?

3.如何给人简单介绍马斯克收购推特和几点原因?

(视频版课程在可可英语口语公众号)


-课程内容


世界首富:the world's richest man

社交媒体:social networking platform / social media

推特:Twitter

微博:Weibo, Chinese Twitter


实用表达1:

世界首富埃隆·马斯克(Elon Musk)和推特公司(Twitter Inc.)达成协议,以 440 亿美元收购这家社交网络平台。

版本一:

Elon Musk and Twitter Inc. reached an agreement for the world’s richest man to buy the social networking platform for $44 billion.

版本二:

Elon Musk, the world's richest man, reached an agreement with Twitter Inc. to buy the social networking platform for $44 billion.


问题一:推特公司的董事会能否同意此次收购?

The pressing question is whether the company's board would consent to the leveraged buyout deal.

急需解决的问题是公司董事会能否同意此次的负债收购交易。


问题二:那这笔钱如何交付呢?

1)推特可以担保130亿元的银行融资;

2)马斯克能通过抵押价值1700亿美元的特斯拉股份获得125亿美元保证金贷款;

最后,还有一部分资金目前没法查到如何支付。

Musk, 50, has outlined the $13 billion in bank financing secured by the social-media company and the $12.5 billion backed by a pledge of some of his $170 billion Tesla Inc. stake.


实用表达2:

马斯克为什么要收购推特,在推特上有马斯克写的一段文字,也许能解释事件的表面原因。


"Free speech is the bedrock of a functioning democracy, and Twitter is the digital town square where matters vital to the future of humanity are debated."

“言论自由是民主正常运作的基石,而推特就是一座数字化的城市广场,人们可以在这里讨论前途攸关的重要问题。”


"I also want to make Twitter better than ever by enhancing the product with new features, making the algorithms open source to increase trust, defeating the spambots, and authenticating all humans," the Tesla and SpaceX CEO shared.

特斯拉(Tesla)和太空探索技术公司(SpaceX)的首席执行官马斯克分享道:“我还希望通过增加新的产品功能,让算法变得更开源以增加公信力,打击垃圾邮件程序,以及对所有用户进行身份验证,从而让推特变得更好。”


精彩视频版课程、口语转化表达、课程详细笔记pdf已经你为准备好

请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!

微信图片_20220413181950.png

重点单词   查看全部解释    
democracy [di'mɔkrəsi]

想一想再看

n. 民主,民主制,民主国家

联想记忆
pledge [pledʒ]

想一想再看

n. 保证,誓言,抵押,抵押品
vt. 保证,

联想记忆
consent [kən'sent]

想一想再看

n. 同意,许可
v. 同意,承诺

联想记忆
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的

联想记忆
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
financing [fai'nænsiŋ]

想一想再看

n. 融资,资金供应 动词finance的现在分词

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。