Patricia: You look upset. What's the matter?
帕特丽夏:你看起来很不开心,发生什么事了?
Joseph: Oh! What a result! He was such a phenomenon! I had hoped after what happened in 2008, he would make a comeback this time!
约瑟夫:哦!结果竟然是这样!他曾经那么出色!2008年发生了那样的事之后,我还在希望今年他能卷土重来呢!
Patricia: Calm down. Who are you talking about?
帕特丽夏:冷静点,你到底在说谁?
Joseph: How could you been so indifferent? Liu Xiang, of course. He was starting fine, despite his previous injuries, but he tumbled at the first hurdle and crashed to the ground. And then he hopped through the race and kissed the last hurdle!
约瑟夫:你怎么能这么无动于衷呢?我当然是在说刘翔啊。虽然之前受了伤,开始的时候他很好,但是在跨第一道栏的时候他摔倒在了地上。然后他单脚跳着走完了全程,并亲吻最后一道跨栏。
Patricia: Oh, it couldn't be helped, so don't be so disappointed.
帕特丽夏:这也是没办法的事,所以就不要失望了。
Joseph: No, I'm not. One couldn't have done better. He was the hero when he first achieved victory in the Athens Olympics, thus becoming the first Chinese to win in men's track and field. He is still the hero now even though he must leave the field.
约瑟夫:不,我不是失望。他已经做到最好了。在雅典奥运会上取得胜利,成为在男子田径项目获得冠军的第一个中国人的时候,他是英雄;现在即便他不得不离开赛场,他也仍然是英雄。
Patricia: I think he did his best. We couldn't ask more.
帕特丽夏:我认为他已经尽全力了,我们不能再要求更多。