Damage
货物损失
A:I regret to tell you that quite a number of the records and tapes were damaged.
A:很遗憾告诉你,许多唱片和磁带都损坏了。
B:I'm sorry to hear that. But the goods left here were in perfect condition. It was possibly caused by rough handling.
B:听到这事深感遗憾,可是货运走时是完好的,可能是野蛮装卸造成的。
A:Most of the records were either split or wrapped, and many of them were smashed. Besides, I can assure you that there was no rough handling when the goods were unloaded.
A:大多数唱片或是裂了,或是折弯了,还有很多都碎了。我可以向你保证卸货时绝对没有野蛮装卸行为。
B:Well, as you made the arrangement for delivery. I am afraid I can't help you.
B:既然是你安排的装运,恐怕这事我没法帮你。
A:Yes, we did make the arrangement for delivery. But we instructed you to wrap each piece individually and pack no more than 10 pieces into a crate to allow for easy and safe handling. But this was obviously not done with the consignment.
A:是的,使我们安排的装运,可是为了搬运方便安全,我们要求你们把货品单件包装,每一版条箱不能多于10件,很显然你们这批货没有这么做。
B:Have you any idea about the damage?
B:你知道这批货损失多少?
A:We estimate that about 305 of the goods were damaged. And the shipping charges cost us a lot. We would like either replacements or a 20% reduction in price.
A:我们估计有大约30%的货损坏了,我们还花了不少运输费用。我们要求换货,或者在价格上减少20%。
B:I admit that we were partially responsible for the damage. So let's meet each other half-way and compromise on a 10% reduction in price on the consignment.
B:我承认我们对损失负有部分责任,那么咱们各让一半,货价减少10% 吧。