Studying the Guide book
阅读观光指南
After checking in and going to the bank, Evan discusses the guidebook with Kathy.
登记住宿和去银行后,艾凡和凯西讨论观光指南。
E:Kathy, we don't have to try to see all of Copenhagen in a few days. We have three weeks here to do whatever we want. And we want to spend a few days out in the countryside as well.
艾凡:凯西,我们不需要试图在几天内看完哥本哈根。我们在这里有三个星期的时间可以做我们想做的事。而且我们也想到乡下去玩几天。
K:Right. This guidebook should help us find places more easily. It even tells us the prices of meals in restaurants or of tickets to theaters.
凯西:没错。这本观光指南应该会帮助我们更容易找到我们想去的地方。它甚至还告诉我们餐厅的用餐价目或戏院的票价。
E:It's a good guidebook; that's for sure. Now, do you want to visit any museums while we're here?
艾凡:这的确是一本很好的观光指南。那么,我们在这里的这段时间,你想不想参观任何博物馆呢?
K:Of course! And the royal palace and...
凯西:当然要!还有皇宫和…
E:Hold on! Let me check these one by one. The museums are listed here...Oh! The Museum of Fine Arts is within walking distance of here.
艾凡:等一下!让我一个个的查。博物馆列在这一页…哦!美术馆从这里走几步路就到了。
K:Great! How about the royal palace?
凯西:太棒了!皇宫呢?
E:Frederiksberg Palace is in Frederiksberg Gardens some way from here. It's in a huge park, so we'll have to spend a whole day there.
艾凡:腓特烈堡皇宫在离这里不远的腓特烈堡花园里面。那是一座很大的公园,所以我们得在那里花上一整天的时间。
K:That's fine with me. Any concert halls? Maybe there's a concert in town these few weeks.
凯西:我没问题。有没有什么音乐厅?也许这几个礼拜市内会有一场音乐会。
E:The concert hall is in Tivoli. We can spend the day playing in the park and then catch a concert there at night.
艾凡:音乐厅在第凡尼乐园内。我们可以白天在公园玩,然后晚上再听场音乐会。
K:Great!
凯西:太棒了!