Diarmuid: Hi Jean. You look very pleased with yourself today.
Jean: Hi Diarmuid. I am in a very good mood today.
Diarmuid: Why's that then?
Jean: Well, I've had some good news.
Diarmuid: Really, what's happened?
Jean: I've been given a promotion and a pay rise.
Diarmuid: Result!
Jean: Sorry?
Diarmuid: I said... result!
Jean: Result?
Diarmuid: That's right, result. R.E.S.U.L.T. That's our Authentic Real English word of the day. Result. We can use it when we get some good news.
Jean: Result 这个单词我倒是知道,不过这个词翻译过来的意思一般是“结果”或者数学里的“答案”。But why do we use this when we get good news? A result could be good or bad.
Diarmuid: Very true Jean. A result could be a good result or a bad result, that's why we need to use intonation when we use this word in this way.
Jean: OK 就是说,关键是我们在说这个词的时候一定要用语调来表达我们对所发生事情的欣喜感。So you need to say result with a particular intonation? 所以当你说这个词的时候要带有特别的音调?
Diarmuid: Yes, you need to say it in such a way that you sound excited and happy. Let's hear some examples: 是的,你需要用听上去很兴奋和高兴的语调来说。我们来看下面的例子:
--------------------------------------------------------------------------
A: I just found out I've passed all my exams! 我刚刚发现我考试都过关了。
B: Result! 好事儿!
A: I know. I'm so happy! 我知道,我太高兴啦!
A: Guess what. That cute guy I like just asked me out for a date. 你知道发生了什么吗?那个可爱的家伙约我出去了。
B: Really? Result! When are you going out? 好事?好事啊!什么时候出门?
A: Friday. We're going to the cinema. 周五。我们计划去电影院。
--------------------------------------------------------------------------
Jean: I wonder where this phrase comes from, Diarmuid.
Diarmuid: I'm not 100% sure but I think it could be from football.
Jean: Football?
Diarmuid: Yes. When a football team wins a game the fans and players will sometimes describe the win as a result.
Jean: OK, so does the game of football ever give us other phrases?
Diarmuid: Yes. Another way to say result is to say back of the net!
Jean: OK, back of the net, 那就是进球的意思,那这个说法也是表达我们取得某种成功后的欣喜心情喽。
Diarmuid: Exactly. You've got it.