手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 中式英语之鉴 > 正文

中式英语之鉴:引狼入室

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

377. 这个看上去很忠实的保姆实际上是一个惯愉。凯文一家真是引狼入室了。


[误] This seemingly honest baby-sitter is actually a habitual thief. The Kevin\'s do lead the wolf into the
house.


[正] This seemingly honest baby-sitter is actually a habitual thief. The Kevin\'s do put the cat among the
pigeons.


:put the cat among the pigeons 的字面意思是“将猫放进鸽子笼”。可以想象,那样的话笼子里一定不得安
宁。它与“引狼入室”有异曲同工之妙,而且更地道,更易于西方人理解。



关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。