338. 他们去的时候只有站票了。
[误] There were only standing tickets available when they went there.
[正] There were standing-room-only tickets available when they went there.
注:“站票”不是指票是站着的,而是指持票人只有站的空间,没有坐的位子。所以,正确的译法是
standing-room-only ticket。
您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战口语 > 中式英语之鉴 > 正文
338. 他们去的时候只有站票了。
[误] There were only standing tickets available when they went there.
[正] There were standing-room-only tickets available when they went there.
注:“站票”不是指票是站着的,而是指持票人只有站的空间,没有坐的位子。所以,正确的译法是
standing-room-only ticket。