小编寄语:
我们的节目已经陪大家度过了将近半年的时间了,考MTI的童鞋们在抓紧时间准备考试吧,不知道大家是否在一直坚持着我们的节目。学习翻译的人都知道,翻译需要的就是一个坚持不懈、永不放弃的精神。希望我们的节目能够继续陪伴大家,能够帮助大家。如果您对于本档节目有什么意见或者建议,欢迎到小编的新浪微博留言,搜索本档节目名字(翻译词汇日积月累)就能找到我了。
汉英词汇
转变经济增长方式 the transformation of the economic growth mode
弥补外需缺口 compensate for weak external demand
重点产业调整振兴规划 the plan for restructuring and reinvigorating key industries
县级基本财力保障机制 a mechanism for ensuring basic funding for county-level governments
对外工程承包和劳务合同营业额 the total turnover of contracted overseas construction and labor contracts
激发经济内在活力 stimulate the internal vitality of the economy
消除经济不利影响 overcome the adverse effects of imported and structural inflation
进出口许可证管理 the import and export licensing administration
货物实际进出境口岸 the port of the actual entry and exit of the goods
进口环节增值税和消费税 import value added tax and consumption tax
劳动报酬在初次分配中的比重 the ratio of worker's incomes in the primary distribution of national income
区域发展总体战略 the master strategy of regional development
登月舱 lunar module
服务舱service module
指令舱 command module
英汉词汇
reentry module 返回舱
propelling module 推进舱
orbital module 轨道舱
geosynchronous satellite 同步轨道卫星
satellite in sun geosynchronous 太阳同步卫星
weather satellite 气象卫星
recoverable satellite 返回卫星
communication satellite 通讯卫星
remote sensing satellite 遥感卫星
The long marchⅡ rocket launcher 长征2号运载火箭
low earth orbit 近地轨道
orbit the earth 绕地球飞行
fine-tune orbit 调整轨道
personnel type 人才类型
talent competitiveness 人才竞争力
缩略语
特别行政区SAR(Special Administrative Region)
联合国旅游组织WTO(World Tourism Organization)
军事委员会CMA(Committee of Military Affairs)
仅供参考FRI(for your information)
仅供参考FYR(for your reference)
本节目属可可英语原创,未经允许,不得转载。
更多精品翻译学习节目,敬请关注可可英语网。