第328句 铁路行业
The railroad industry as a whole, despite its brightening fortunes, still does not earn enough to cover the cost of the capital it must invest to keep up with its surging traffic. Yet railroads continue to borrow billions to acquire one another, with Wall Street cheering them on.
译文:从整体来说,虽然铁路行业前途光明,但它的收入仍然不足以支付为满足不断增长的运输需要而进行的固定资产投资。而铁路公司仍然继续贷款数十亿美元来进行相互兼并,并且华尔街也鼓励它们这样做。
点睛:第一个句子的主干为The railroad industry... does not earn enough...。其中despite its brightening fortunes作状语,it must invest to...traffic是一个定语从句,修饰the capital。其中,to keep up with its surging traffic作invest的目的状语。as a whole惠为“作为一个整体;总的说来”,相关短语还有:in whole or/and in part“整体或/和部分”,on/upon the whole“基本上;总的看来”。brighten意为“使变亮”,fortune意为“好运”,brightening fortunes意为“前途光明”。cover的本义是“盖,掩盖”,此外还有“掩护;包括;支付;报道”等意思。
China will send 100 reporters to cover the Games.
中国将派100名记者来报道奥运会。
My office will cover my education fees if I don't take a long leave.
如果我不请长假,我们公司将为我支付学费。
acquire意为“取得,获得”,强调通过努力和付出代价才得到。
The museum has just acquired a famous painting by Pablo Picasso.
该美术馆刚刚获得一幅毕加索的名画。
句中的acquire one another应理解为“并购;兼并”,相当于to merge...。
cheer on意为“鼓励,激励”,例如:
She did her best to cheer him on when he was about to give up.
当他快要放弃时她尽力鼓励他。
而cheer up则意为“(使…)高兴起来;(使…)打起精神来”,例如:
Cheer up! Do not be sorrowful!
打起精神来,别难过!
n. 财产,命运,运气