在2015考研暑期复习这段黄金期,同学们可以静下来心来认真备考各个科目。在这里,考研小编着重为大家分享考研英语暑期复习中长难句如何进行拆分和翻译。
Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.
词汇突破:
stimuli 刺激物,单数形式:Stimulus
Develop 培养
capacity for appropriate responses 恰当反应的能力
intellectual development. 智力的发展=智力水平的提高
主干识别:
1.Behaviorists suggest that
行为主义者认为
其他成分:
2.the child will experience greater intellectual development.宾语从句
孩子将会经历更大的智力水平的提高=儿童的智力就会发展到较高的水平。
3.who is raised in an environment where there are many stimuli定语从句
如果孩子是在一个有很多刺激因素的环境下长大的,
4.which develop his or her capacity for appropriate responses定语从句
这些因素又有利于其恰当反应能力的发展
翻译点拨:依然是注意调整一下各个分句的语序。
先单独成句再按照中文语序调整一下。
这里就是
1342的顺序比较好
参考译文:行为主义者认为,如果孩子是在一个有很多刺激因素的环境下长大的,而且这些因素又有利于其恰当反应能力的发展,那么孩子将会经历更大的智力水平的提高。