手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 雅思 > 雅思听力 > 剑桥雅思真题听力 > 剑桥雅思15 > 正文

剑桥雅思15真题听力 第16期:Test2(part4-2)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Once the programme had been set up, its development was monitored carefully.

一旦该项目实施,就应该仔细监测其发展情况。

The farmers were able to grow enough produce not just for their own needs, but also to sell.

农民种植的农产品不仅能满足他们自己的需要,而且还可以出售。

However, getting the produce to places where it could be marketed was sometimes a problem, as the farmers did not have access to transport, and this resulted in large amounts of produce, especially vegetables, being spoiled.

然而,将农产品运到可以销售的地方有时是个问题,因为农民没有交通工具,这导致大量农产品,尤其是蔬菜,变质。

This problem was discussed with the farmers' associations and it was decided that in order to prevent food from being spoiled, the farmers needed to learn techniques for its preservation.

就这个问题与农民协会进行了讨论,并决定为了防止食物变质,农民需要学习保存食物的技术。

There was also an additional initiative that had not been originally planned, but which became a central feature of the programme.

另外还有一项最初没有计划的倡议,但它已成为该项目的一个核心特色。

This was when farmers started to dig holes for tanks in the fenced-off areas and to fill these with water and use them for breeding fish – an important source of protein.

从那时起,农民开始在被围栏隔开的地方挖坑,然后在坑里装满水,用来养鱼,鱼是蛋白质的重要来源。

After a time, another suggestion was made by local people which hadn't been part of the programme's original proposal, but which was also adopted later on.

过了一段时间,当地人提出了另一个建议,这个建议并不是最初方案的一部分,但后来也被采纳了。

They decided to try setting up colonies of bees, which would provide honey both for their own consumption and to sell.

他们决定尝试建立蜂群,这些蜂群可以提供蜂蜜供他们自己消费和出售。

So what lessons can be learned from this programme?

那么,我们可以从这个项目中学到什么呢?

First of all, it tells us that in dry, arid regions, if there is access to a reliable source of water, there is great potential for the development of agriculture.

首先,它告诉我们,在干旱地区,如果能够获得可靠的水源,农业就有很大的发展潜力。

In Chicualacuala, there was a marked improvement in agricultural production, which improved food security and benefited local people by providing them with both food and income.

在奇库阿拉库拉区,农业生产有了显著改善,这改善了粮食安全,并使当地人受益,为他们提供了粮食和收入。

However, it's important to set realistic timelines for each phase of the programme, especially for its design, as mistakes made at this stage may be hard to correct later on.

然而,重要的是要为该项目的每个阶段设定现实的时间表,尤其是设计阶段,因为在这个阶段犯的错误以后可能很难改正。

The programme demonstrates that sustainable development is possible in areas where …

该项目表明,在……地区可持续发展是可能的。

重点单词   查看全部解释    
preservation [.prezə'veiʃən]

想一想再看

n. 保存

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
protein ['prəuti:n]

想一想再看

n. 蛋白质

 
reliable [ri'laiəbl]

想一想再看

adj. 可靠的,可信的

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 创始的,初步的,自发的
n. 第一步

联想记忆
improvement [im'pru:vmənt]

想一想再看

n. 改进,改善

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。