Sarek National Park -- Europe's hidden natural treasure[qh]
萨勒克国家公园--欧洲隐藏的自然宝藏[qh]
I wake up to the sound of the wind buffeting the cloth of my tent.[qh]
风噼里啪啦地拍打着我的帐篷,我在这声音中醒来。[qh]
Even though the sun is brightly shining, telling whether it is morning or night is impossible.[qh]
即使阳光明媚,也无法分辨是早上还是晚上。[qh]
I'm above the Arctic Circle, where in summer the sun never sets.[qh]
我在北极圈上方,夏天太阳永不落山。[qh]
Checking my watch, I see that it is 7:30 a.m. I leave my tent and walk over to the mountain edge.[qh]
我看了看手表,发现已经是早上7:30。我离开帐篷,走到山边。[qh]
Spreading out before me, branches of the Rapa River flow through the valley below.[qh]
拉帕河的支流在我面前展开,流经下面的山谷。[qh]
I'm in the remote far north of Sweden in Sarek National Park, a place with no roads or towns.[qh]
我身处瑞典北端遥远的萨勒克国家公园,一个既没有道路也没有城镇的地方。[qh]
Sarek's mountains used to be covered by vast sheets of ice. Around 9,000 years ago, this ice melted, leaving behind about 100 glaciers.[qh]
萨勒克的山脉曾经被巨大的冰层覆盖。大约在9000年前,这些冰融化了,留下了大约100条冰川。[qh]
Soon after, reindeer began to arrive. Following the reindeer were the Sami people, who made this territory their home.[qh]
不久之后,驯鹿来到这里。在驯鹿之后来的是萨米人,他们在这片土地上安家落户。[qh]
Getting here is quite difficult, so apart from the Sami very few people have ever seen Sarek.[qh]
到达这里相当困难,所以除了萨米人以外,很少有人见过萨勒克。[qh]
In 1909, Sarek was made a national park in order to keep the land in its natural state.[qh]
1909年,萨勒克被列为国家公园,以保持该土地的自然状态。[qh]
Though the Sami are allowed to continue their traditional way of life in the park, no one else can live here, and all new development is banned within park boundaries.[qh]
虽然萨米人被允许在公园里继续他们的传统生活方式,但其他人不可以在这里生活,公园范围内的一切新开发项目都被禁止了。[qh]
At the far side of the valley, an ancient Sami cottage is visible. Close by, there are a few reindeer feeding on grass.[qh]
在山谷的另一边,可以看到一座古老的萨米人小屋。附近,有几只驯鹿在草地上觅食。[qh]
For hundreds of years, looking after reindeer was a way of life for the Sami.[qh]
数百年来,照顾驯鹿一直是萨米人的生活方式。[qh]
They used the reindeer's meat for food, their bones for tools, and their skin for making clothes and tents.[qh]
他们用驯鹿肉做食物,用鹿骨做工具,用鹿皮做衣服和帐篷。[qh]
Since reindeer were always on the move, the Sami would pick up their tents and accompany them.[qh]
由于驯鹿总在移动,萨米人会收拾他们的帐篷并一路陪伴它们。[qh]
Today, most Sami have houses in villages near Sarek and live a modern life just like their neighbours.[qh]
如今,大多数萨米人在萨勒克附近的村庄有房子,并且与他们邻居一样过着现代化的生活。[qh]
But every spring, a small number of Sami still follow their reindeer into the valleys of Sarek, living in tents or old cottages and enjoying their traditions.[qh]
但每年春天,仍有少数萨米人跟随他们的驯鹿进入萨勒克山谷,我不是萨米人,但在萨勒克,我已经接受了他们的一些习惯。[qh]
I am not a Sami, but in Sarek I've adopted some of their habits.[qh]
住在帐篷或旧农舍里,享受他们的传统。[qh]
For example, this morning my breakfast is flat bread warmed over a fire, dried reindeer meat, and some sweet and sour berries that I found growing near my tent.[qh]
例如,今天早上,我的早餐是在火上烤的扁面包,驯鹿肉干,还有一些我在帐篷附近找到的酸甜浆果。[qh]
After breakfast, I pack my bag and set out again. Since I must carry all of my food and supplies with me, my bag weighs about 30 kilograms.[qh]
早餐过后,我收拾行李,再次出发。由于我必须随身携带所有的食物和用品,我的包大概有30公斤重。[qh]
If today is anything like yesterday, it will be full of sweat and hard work as I hike over this difficult land to my destination on the other side of the valley.[qh]
如果今天和昨天差不多,那将会充满汗水和艰辛,因为我要徒步跨越这片地形艰险的土地,到达峡谷另一端的目的地。[qh]
However, I cannot complain. Being in such a beautiful and wild place makes me feel blessed to be alive.[qh]
但是,我不能抱怨。身处这样一个美丽而荒凉的地方,我感到活着是幸运的。[qh]
Here I am, alone under this broad sky, breathing the fresh air, and enjoying this great adventure. What could be better?[qh]
我独自一人在这广阔的天空下,呼吸着新鲜的空气,享受着这伟大的冒险。还有什么能比这更好的?[qh]