Good morning, everyone.
大家早上好。
This lesson is a part of our leadership series.
这节课是关于我们的领导力的课程。
Let me start by sharing a story of Richard Rochester, one of the most successful businessmen in Britain.
首先我要分享一下英国最成功的商人之一理查德·罗切斯特的故事。
Years ago, I was given the task of organizing a conference in the south of England.
几年前,我受命在英格兰南部组织一次会议。
I chose a five-star hotel owned by Rochester as the venue.
我选择了罗切斯特拥有的一家五星级酒店作为会场。
Susan, the receptionist, helped me arrange everything perfectly.
前台的苏珊帮我把一切都安排得很完美。
Once when we were chatting, I asked Susan if she'd ever met Mr. Rochester.
有一次我们聊天的时候,我问苏珊是否见过罗切斯特先生。
She said yes.
她说见过。
Shortly after Mr. Rochester bought the hotel, he made an appointment to see the hotel manager.
罗切斯特买下酒店后不久,就约好去见酒店经理。
When he arrived, the first person he met was Susan, who was cleaning the carpet.
当他到达时,遇到的第一个人是苏珊,她正在擦地毯。
He chatted with Susan for 30 minutes before keeping his appointment with the manager.
他和苏珊聊了30分钟,然后才去见经理。
He spent all day at the hotel talking with each member of the staff, from the top guy to the lady who cleaned the toilets.
他在酒店里花了一整天的时间与每一位员工交谈,从最高层的管理者到打扫厕所的女士。
Six months later, Mr. Rochester paid another visit.
六个月后,罗切斯特再次到访。
Susan had been promoted to receptionist, but he recognized her immediately and addressed her by name.
苏珊已被升职为接待员,但他一眼就认出了她,并说出了她的名字。
He even remembered that she had a little girl and what her name was.
他甚至记得她有一个小女儿,她叫什么名字。
Now, I don't believe that Richard Rochester has that good memory.
我并不相信理查德·罗切斯特有那么好的记忆力。
He must have written a lot of notes after his first visit and read them over again before that second visit.
他在第一次访问后一定做了很多笔记,在第二次访问之前又重新阅读了一遍。
It's time-consuming, but it shows the importance he places on human relationships.
这很耗时,但这表明了他对人际关系的重视。
I think that's one of the secrets of his success.
我认为这是他成功的秘诀之一。
Good morning, everyone.
大家早上好。
This lesson is a part of our leadership series.
这节课是关于我们的领导力的课程。
Let me start by sharing a story of Richard Rochester, one of the most successful businessmen in Britain.
首先我要分享一下英国最成功的商人之一理查德·罗切斯特的故事。
Years ago, I was given the task of organizing a conference in the south of England.
几年前,我受命在英格兰南部组织一次会议。
I chose a five-star hotel owned by Rochester as the venue.
我选择了罗切斯特拥有的一家五星级酒店作为会场。
Susan, the receptionist, helped me arrange everything perfectly.
前台的苏珊帮我把一切都安排得很完美。
Once when we were chatting, I asked Susan if she'd ever met Mr. Rochester.
有一次我们聊天的时候,我问苏珊是否见过罗切斯特先生。
She said yes.
她说见过。
Shortly after Mr. Rochester bought the hotel, he made an appointment to see the hotel manager.
罗切斯特买下酒店后不久,就约好去见酒店经理。
When he arrived, the first person he met was Susan, who was cleaning the carpet.
当他到达时,遇到的第一个人是苏珊,她正在擦地毯。
He chatted with Susan for 30 minutes before keeping his appointment with the manager.
他和苏珊聊了30分钟,然后才去见经理。
He spent all day at the hotel talking with each member of the staff, from the top guy to the lady who cleaned the toilets.
他在酒店里花了一整天的时间与每一位员工交谈,从最高层的管理者到打扫厕所的女士。
Six months later, Mr. Rochester paid another visit.
六个月后,罗切斯特再次到访。
Susan had been promoted to receptionist, but he recognized her immediately and addressed her by name.
苏珊已被升职为接待员,但他一眼就认出了她,并说出了她的名字。
He even remembered that she had a little girl and what her name was.
他甚至记得她有一个小女儿,她叫什么名字。
Now, I don't believe that Richard Rochester has that good memory.
我并不相信理查德·罗切斯特有那么好的记忆力。
He must have written a lot of notes after his first visit and read them over again before that second visit.
他在第一次访问后一定做了很多笔记,在第二次访问之前又重新阅读了一遍。
It's time-consuming, but it shows the importance he places on human relationships.
这很耗时,但这表明了他对人际关系的重视。
I think that's one of the secrets of his success.
我认为这是他成功的秘诀之一。