议论文是高考英语书面表达中最常见的体裁。不管在材料型议论文还是在标题型议论文中,文章衔接的流畅程度都是决定文章质量的重要因素。然而,考生在议论文写作中表现出来的结构松散、条理不清的想象是相当普遍的。本文将从三个方面对高考英语议论文中的衔接失误进行分析。
滥用衔接
由于语篇衔接在高考英语议论文中的重要作用。不少教师都鼓励学生在写作时多用衔接语,有的甚至采取较为极端的方法,比如直接要求学生死记硬背。但学生往往没有理解这些衔接语的真正内涵,也没有完全掌握它们在书面表达中的作用。因此滥用衔接的现象屡见不鲜。例如:
However, on the other hand, there are people having different ideas.
这是一个比较典型的滥用衔接语的例句,在高考评卷过程中笔者经常发现考生有类似的问题。因为however和on the other hand 两个衔接语在意义上一般都是重叠的,所以二者并用让本来就是一个简单的过渡变得生硬、累赘。再如下面的学生习作:
句1 Some students prefer to spend their free time surfing the Internet and they have their own reasons.
句2 First, for one thing, they have easy access to the latest necessary information concerning both their study and life.
句3 Second, for another, they can have better communication with people at different areas around the world.
上面的句是一个总述,而句和句是从两个方面对上面的内容进行细节理由上的说明。因此,这里用"for one thing"、"for another"来衔接就非常合适,而"first"和"second"在这里就属于滥用。
衔接不当
由于衔接语在句子中不仅仅起到连接的作用,其本身也有相应的词义,所以选择恰当的衔接语就是非常重要的。如果不清楚句子间的衔接关系导致了衔接语的误用,就会直接影响文章传达思想的效率。例如:
For many years, I have not got a really free weekend when I am totally off duty. And I don't complain about it.
上文中前后两句话应该是一个明显的转折关系,而非并列。因此,并列连词and的使用就让读者无法对后续句的内容进行有效的预测。
衔接缺失
不少学生在本该使用衔接语的时候没能恰到好处地使用,这类现象就叫做衔接缺失。例如:
Teachers and parents usually turn a deaf ear to our request that we need more free time. We sometimes feel really disappointed.
这句话是明显的带着汉语思维的并列句。从意义上看,“老师和家长对我们需要更多自由时间的请求充耳不闻”与后句“有时候我们感觉很失望”构成了明显的因果关系。因此,两句之间需要一个衔接语来充当节点,使结构更加清晰,语义更加连贯,更加符合英语书面语的表达习惯。
总之,有“竹叶句法”之称的英文句式要求句子之间必须存在合理的衔接关系。滥用衔接、衔接不当或衔接缺失都是一篇高考英语议论文的硬伤。
n. 要求,请求
vt. 请求,要求