These religious, moral, and ethical values that are set during the college years often last a lifetime.
这些在大学期间确立的信仰、道德和种族观念,往往伴随人的一生。
In addition to affirming personal values, college students develop new ways to organize and use knowledge. The challenges of academic life not only introduce them to new knowledge but force them to evaluate how they gather, process, and apply knowledge in their lives. For some, this will be a painful experience, but for all it will be a growing experience. One student with whom I had worked went on to become an English teacher. She shared with me how her attitude toward literature changed during her college years. "In high school I made good grades in English," she observed, "but the material meant very little to me." She then went on to explain how in college she came to realize that literature is one of the best ways to understand a culture. Her way of learning had changed. All students should be aware of how they react to new knowledge and new ways of learning, how they process the knowledge presented to them, and how they organize this knowledge. And last of all, these young adults are becoming world citizens, are becoming aware not only of other groups in their own culture but also of people of other cultures. As they meet these people and interact with them, they find themselves being introduced to new ways of life and new ways of interpreting life. As they do so, they grow and become more mature people.
除了确立个人的价值观,大学生还学会了组织和运用知识的新方法。学术上的挑战不仅使他们接触到了新的知识,而且还迫使他们考量如何在生活中搜集、整理和运用知识。对于某些人来说,这将是一段痛苦的经历,但对于所有人来说,这将是一段成长的经历。一个曾与我共事的学生后来成了英语老师。她向我讲述了在大学期间她对文学的态度是如何改变的。“高中时我的英语成绩优异,”她说,“但学的那些东西对我的意义不大。”接着她继续解释了在大学里她如何意到文学是理解一种文化的最佳途径之一。她学习的方法改变了。所有的学生都应该清楚如何应对新的知识和新的学习方法,如何处理呈现在他们面前的知识,以及如何组织这些知识。最后,这些年轻的大人们将成为世界公民,他们不仅开始了解自己文化中的其他群体,而且还将开始了解拥有其他文化背景的人们。当他们遇见这些人并和他们交往时,他们发现自己接触到了新的生活方式和诠释生活的新的方法。与此同时,他们不断成长并且变得更为成熟。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/daxue/201612/483136.shtml