I tell myself to relax since dating is more casual today. A college date means anything from studying together to simply having leisure time together like watching a film. Most of my peers prefer casual dating because it's cheaper and comfortable. Students have fewer anxiety attacks when they ask somebody to play tennis than when they plan a formal occasion.
我告诉自己要放松,因为如今的约会要比以往来得轻松。一个大学的约会可以是两个人一起做任何事,从一起学习到一起共度闲暇时间,如看电影。我的同龄人大多喜欢非正式的约会,因为它花费更少,且舒适。学生邀请人打网球要比他们计划一个正式场合的约会更感轻松。
As an added bonus, casual dating also encourages people to forge healthy friendships prior to starting romantic relationships. Young people can relax and get to know each other more easily this way. For example, my roommate and her boyfriend were friends for four months before their chemistry clicked. They went out often with a bunch of mutual friends. They alternated paying the dinner check. "He was like any other friend," my roommate said laughing. Another friend of mine believes casual dating improves people's social lives, allowing them to circulate in wider social circles. When she wants to let a guy know she is interested, she'll say, "Hey, let's go get a yogurt.” or "How about a cup of tea?"
非正式约会的额外好处是,它鼓励人们在开始浪漫的关系前,先建立起健康的友谊。这样,年轻人可以更容易放松心情和了解对方。例如,我的室友和她的男友在他们来电之前做了四个月的普通朋友。他们经常与一群共同的朋友出去。他们轮流买单。“他就像任何其他的朋友一样,”我的室友笑着说。另一位朋友认为,非正式约会能改善人们的社交生活,使他们周旋于更广泛的社交圈。当她想要让一个男人知道她对他很感兴趣时,她会说:“嘿,我们去喝一杯酸奶吧。”或“一起喝杯茶如何?”
Who pays for it? It's not as easy as it used to be because the traditional rules of courtship are undergoing major changes. Preliminary statistics also affirm this. A plurality of young men say women should chip in and help pay after a few dates. An almost equal percentage of women offer to pay for themselves, even on a first date. But widespread confusion still exists. The new rules have yet to be clarified.
可谁来买单?这可不如以前那么容易了,因为求爱的传统规则正在发生重大变化。初步统计的数字也证明了这一点。众多的青年男子说,在约会几次后,女性应该帮着一同买单。几乎相等百分比的女性要求自己买单,哪怕是第一次约会。但巨大的困惑仍然存在,新规则还有待澄清。