手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人心理系列 > 正文

我们为什么超喜欢被吓到的感觉?(3)

编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But I think there are other benefits as well besides just, you know, literally learning what to do in certain scenarios.

但我认为除了学习在特定情况下该怎么做之外,还有其他好处。

I think the biggest benefit actually comes from your ability to manage feelings of fear and anxiety.

我觉得最大的好处其实是你管理恐惧和焦虑情绪的能力。

Because if you set something in a playful frame, it allows you to kind of step back and pause and collect yourself and feel those emotions without the associated danger with them.

如果把某样东西限定在有趣的框架内,你就可以后退一步,停下来,整理并感受自己的思绪,同时不会产生相关危险。

And what that allows you to do is kind of practice dealing with those emotions—practice feeling afraid, practice feeling anxious—and practice kind of regulating those.

这能让你练习处理这些情绪——练习感觉害怕,练习感觉焦虑——练习调节这些情绪。

And we see that, you know, in—there’s some research out of the Games—I think it’s the Games for Emotional and Mental Health Lab.

我们看到,有一些关于游戏的研究——应该是关于情绪和心理健康实验室游戏的研究。

They’ve created a game called MindLight that does exactly that; it’s a scary game for kids.

他们创造了一款名为《MindLight》的游戏。这是给孩子玩的恐怖游戏。

They wear a EEG band, and it gives them some, some biofeedback.

他们戴着脑电图带,给出他们的生理反馈。

And basically, the kids play this scary game and, you know, have to face these different kinds of monsters, and if they get too anxious, it’ll have ’em pause and practice certain kinds of techniques from cognitive-behavioral therapy and kind of get through that scary moment so that they can continue the game and play through to the end.

孩子们在玩这个可怕的游戏时,必须面对不同种类的怪物,如果他们太焦虑了,游戏就会暂停,让他们练习认知行为疗法的某些技巧,克服这种恐惧,以便继续游戏,一直玩到最后。

And it’s been shown to be, you know, as effective as cognitive-behavioral therapy in reducing anxiety, which is pretty incredible because that’s, like, the gold standard for reducing and treating anxiety.

事实证明,这么做在减少焦虑方面和认知行为疗法一样有效,这个结果非常不可思议,这可是减少和治疗焦虑的黄金标准。

Yeah, very cool. What do you think people can learn from the fact that, you know, we have this really interesting, very old relationship with morbid curiosity?

嗯,太酷了。你认为人们可以从这个事实中学到什么,我们和病态的好奇心有着非常有趣又古老的关系?

I think a lot of people, you know, when they first experience that, or, you know, let’s say someone is a horror fan, it can be kind of alienating if other people aren’t horror fans and they don’t understand, you know, “Oh, this person likes movies where people are dying or where there’s blood and gore, so they must be a psychopath or have no empathy.”

我想很多人,他们第一次经历这种情况的时候,或者,假设有人是恐怖迷,但其他人不是恐怖迷,他们不理解也觉得很陌生,会觉得“哦,这个人喜欢看人要死掉的电影,或者有血腥场面的电影,他肯定是精神病患者,或者没有同情心。”

And, you know, my research shows that that’s actually almost, if anything, the opposite: horror fans not only have pretty much the same levels of empathy as other people, they actually excel in certain kinds of empathy ... Mm-hmm.

而且,我的研究表明,即便真有关系的话,也是反过来的:恐怖迷们不仅具有与其他人几乎相同的同理心水平,而且实际上他们在某些同理心方面还表现出色……嗯哼。

Like cognitive empathy or perspective taking.

比如认知同理心或视角转换。

And so I think, you know, some of the research that I’ve done maybe, in some ways, might calm some nerves, both of people who are morbidly curious and people who aren’t and are concerned about their friend or family member who is, right?

所以我想,我做的一些研究也许在某种程度上,可能会平息一些人的紧张情绪,无论是病态好奇的人还是没有病态好奇的人,他们关心的都是自己的朋友或家人,对吧?

I mean, like anything, you know, you can always take a personality trait too far.

跟任何事一样,某种性格特征总是会过犹不及。

You know, if you have—any even beneficial personality trait or beneficial trait can always be taken too far and eventually become psychopathological, but it doesn’t seem to be the case that, you know, even high levels of morbid curiosity are associated with that—any more than any other trait.

任何有益的性格特征或特点总会过度,最终变成精神病,但事实并非总是如此,即使是高度病态的好奇心也与之有关,比其他任何特点都要多。

What are some of the big questions you’re still hoping to answer about fear and morbid curiosity?

关于恐惧和病态好奇心,你还想回答哪些重要问题?

Well, I think there’s quite a few. One of the things I’m working on now—my sort of main hypothesis in a lot of my research is that people use scary play to help them practice, again, feeling afraid, feeling anxious and, like, understanding how they react in times of fear.

嗯,有不少。我现在正在研究的一件事——我在很多研究中的主要假设是,人们用恐怖游戏来帮助他们练习,再次强调,感受恐惧,感受焦虑,了解他们在恐惧时的反应。

But what’s interesting in some of the research I’ve done, in some recent studies I’ve done at haunted houses is that, you know, people do these experiences with others most of the time. Mm-hmm.

但有趣的是,在我所做的一些研究中,在我最近对鬼屋所做的一些研究中,人们大多数时候都是和别人一起经历这些。嗯哼。

And so you could actually be learning about potential romantic partners, for example, and how they react in times of anxiety or fear, potential friends, potential allies.

所以,例如,你其实可以了解潜在的浪漫伴侣、朋友、盟友,知道他们在焦虑或恐惧时的反应。

So not only are you learning about yourself, you might be learning something about other people around you.

你不仅是在了解自己,很可能也是在了解你周围的人。

And I think, of course, it’s, you know, just continuing the work on understanding how scary play might actually help people overcome feelings of anxiety—or in some cases, even depression or, or PTSD—and understanding why it works for some people and, and maybe doesn’t work immediately for other people so that, you know, those experiences might be able to be tailored so that they have a broader appeal but also are more effective more broadly.

当然,我认为,继续研究恐怖游戏是如何帮助人们克服焦虑,或者在某些情况下,甚至是抑郁症,或者创伤后应激障碍的,并弄明白为什么它对一些人有效,而对另一些人却没有立竿见影的效果,这些经历可以量身定做,让它们更有吸引力,也能更有效。

And do you have any advice for people who feel like they are prohibitively not into scary stuff?

你对那些觉得自己不喜欢恐怖事物的人有什么建议吗?

I, personally, I love horror movies; I’m also very susceptible to them.

就我个人而言,我喜欢恐怖片;我也很容易受到它们的影响。

I am, like, the person who goes to a horror movie and then screams at every jump scare and can’t sleep with the lights off for a few weeks afterwards, so it’s a very—I have, have a very complex relationship with them.

我就是那种去看恐怖电影的人,每次被吓得尖叫,之后几周都不敢关灯睡觉,我跟恐怖片之间的关系非常复杂。

But for folks who are like, “I don’t get it at all, and I—there’s so much media I can’t engage with,” is there any way to get less scared of scary stuff?

但对于那些“我完全不懂,有好多内容我都不敢看”的人来说,有没有什么方法能让他们不那么害怕恐怖片呢?

重点单词   查看全部解释    
trait [treit]

想一想再看

n. 特点,特征,特性,一笔,少量

 
react [ri'ækt]

想一想再看

vt. 作出反应
vi. 起反应,起作用,反攻

联想记忆
cognitive ['kɔgnitiv]

想一想再看

adj. 认知的,认识的,有认识力的

 
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
engage [in'geidʒ]

想一想再看

v. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚

 
frame [freim]

想一想再看

n. 框,结构,骨架
v. 构成,把 ...

 
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆
anxiety [æŋ'zaiəti]

想一想再看

n. 焦虑,担心,渴望

 
curiosity [.kjuəri'ɔsiti]

想一想再看

n. 好奇,好奇心

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。