手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 中国日报 > China Daily中国日报 > 正文

苹果的AR护目镜被视为创新的助推器

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

China's augmented reality industry is expected to usher in a new stage of growth, as Apple Inc announced on Monday that preorders for its Vision Pro AR goggles will begin on the Chinese mainland on Friday.

苹果公司于周一(6月10日)宣布,其Vision Pro AR智能眼镜将于周五(6月14日)在中国大陆接受预购。中国的AR行业有望步入全新阶段。

The move came as Apple attaches greater importance to China, which is not just a major market but also a vital link in its supply chains and a great source of innovation for the United States-based technological company, experts said.

专家表示,苹果公司接受中国大陆预购预示更加重视中国市场。中国是苹果的主要市场和其供应链中的重要一环,也是苹果的重要创新来源。

But as Apple brings ChatGPT to iPhones in an artificial intelligence overhaul, it will see rising competition from Chinese rivals that are also doubling down on AI applications, they added.

但随着苹果在人工智能全面检修中将 ChatGPT引入iPhone,来自中国的竞争对手也在人工智能应用上加倍投入,人工智能市场竞争将日益激烈。

Apple CEO Tim Cook said that the Chinese mainland will be among (added“moving” before“among”) the first group of countries and regions outside the US where consumers can buy Vision Pro locally, with it becoming available on June 28.

苹果首席执行官蒂姆·库克表示,中国大陆将成为美国以外消费者可以在当地购买Vision Pro的国家和地区之一。苹果Vision Pro智能眼镜将于6月28日正式上市。

Cook made the remarks on Monday as he opened Apple's Worldwide Developers Conference at its headquarters in Cupertino, California.

周一(6月10日),库克在美国加利福尼亚州库比蒂诺总部举行的苹果全球开发者大会发表了上述言论。

Cook said that the device can enable users to work and collaborate with an infinite virtual canvas for apps, relive treasured memories in a three-dimensional format and watch TV shows and movies in a one-of-a-kind personal cinema.

库克说明该Vision Pro智能眼镜能让用户通过无限的虚拟画布使用应用软件来工作以及共同协作,以三维的形式重温珍贵的回忆,并在独一无二的个人影院中观影。

This month, Chinese internet companies including Alibaba, Tencent, ByteDance, China Mobile and Sina are launching new apps for Vision Pro, such as Douyin VR Live, Taobao and Tencent Video, Apple said.

苹果表示将于2024年6月,包括阿里巴巴、腾讯、字节跳动、中国移动和新浪在内的中国互联网公司正在为Vision Pro推出新的应用软件,如抖音VR Live、淘宝和腾讯视频。

Pan Helin, a member of the Ministry of Industry and Information Technology's Expert Committee for Information and Communication Economy, said, "As the world's largest market and manufacturing base for consumer electronics, China is of long-term, strategic importance to Apple."

工信部信息通信经济专家委员会委员盘和林表示:“作为全球最大的消费电子市场和制造基地,中国对苹果公司具有长期的战略意义。”

Huajin Securities said in a research note that the Chinese mainland and China's Taiwan region provide a combined 64 percent of components and assembling services for Vision Pro, highlighting Apple's reliance on China's efficient supply chains.

华金证券在研究报告中表示,中国大陆和中国台湾地区为Vision Pro智能眼镜提供了64%的组件和组装服务,突显了苹果对中国高效供应链的依赖。

Cook said in an earlier interview with China Daily that "there's no supply chain in the world more critical to Apple than that of China".

库克在此前接受的《中国日报》采访时表示,“世界上没有比中国供应链对苹果更重要的供应链了”。

Zhao Siquan, a senior analyst at market research company International Data Corp's China branch, said that with Vision Pro's official release in China, the nation's software developers will create more innovative applications for it, giving new vitality to the domestic AR industry.

国际数据公司(IDC)中国终端系统研究部高级分析师赵思泉表示,随着Vision Pro智能眼镜在中国的正式发布,中国的软件开发者将为其创造更多创新应用软件,为国内AR行业注入新的活力。

Shipments of China's AR smart glasses jumped over 150 percent year-on-year in 2023 to 262,000 units, according to IDC.

IDC的数据表明,2023年中国AR智能眼镜的出货量同比增长超过150%,达到26.2万台。

At the event on Monday, Apple also announced that it is bringing OpenAI's ChatGPT to a wide range of its products and platforms, including the Siri virtual smart assistant.

在6月10日蒂姆·库克的讲话中,苹果还宣布将 OpenAI的ChatGPT应用于其广泛的产品和平台,包括Siri虚拟智能助手。

This is part of "Apple Intelligence", a new personalized AI system which aims to offer users a way to navigate Apple devices more easily.

作为“Apple Intelligence”的一部分和全新个性化人工智能系统,此举希望为用户提供一种能够更轻松浏览苹果设备的方法。

Apple said users of its products will be able to access ChatGPT's text-based answers as well as its image- and document-processing capabilities without the need to jump between tools.

苹果表示,其用户将使用由ChatGPT生成的文本答案以及图像-文档转化功能,无需在不同工具之间跳转。

The English test version will become available in the autumn.

英文测试版将于2024年秋季推出。

Ming-Chi Kuo, an analyst at TF International Securities, said that the move showcases Apple's strengths in ecosystem integration, but investors want to see more.

天风国际证券分析师郭明錤表示,此举展示了苹果在系统集成方面的优势,但投资者希望能看到更多的呈现。

Due to the need for regulatory approval, some of Apple's latest AI features may not be available in China for the moment.

由于需要获得监管部门的批准,苹果的一些最新人工智能功能目前无法在中国推出。

Meanwhile, Apple is expected to see mounting competition from Chinese smartphone makers such as Huawei and Xiaomi in AI phones, experts said.

专家表示,苹果将在人工智能手机方面与来自中国的智能手机制造商,如华为和小米竞争日益激烈。

Wang Peng, a researcher at the Beijing Academy of Social Sciences, said, "Almost all big Chinese phone brands have developed their in-house rivals to ChatGPT and have showcased their progress in integrating AI into phones ahead of Apple."

北京市社会科学院研究员王鹏表示,“几乎所有中国大型手机品牌都研发了对比ChatGPT的程序,在人工智能集成到手机中的进展领先于苹果。”

重点单词   查看全部解释    
innovative ['inəuveitiv]

想一想再看

adj. 革新的,创新的

 
vitality [vai'tæliti]

想一想再看

n. 活力,生命力

联想记忆
infinite ['infinit]

想一想再看

adj. 无限的,无穷的
n. 无限

联想记忆
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
navigate ['nævi.geit]

想一想再看

vi. 航行,驾驶,操纵 vt. 航行,驾驶

联想记忆
usher ['ʌʃə]

想一想再看

n. 带位员,招待员 vt. 引导,护送 vi. 做招待

联想记忆
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
securities

想一想再看

n. 有价证券;担保;保证人;抵押物(security的

联想记忆
integration [.inti'greiʃən]

想一想再看

n. 综合,集成,同化

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。