手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2023年VOA常速英语 > 正文

以色列误杀人质

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
Ro3vf[47wzFbxcU=AYAcbeccNGh.Wbz7

This is VOA News, I'm Alexis Strope.[qh]

v_Aa@En[OJY!jU

这里是美国之音新闻,我是亚历克西斯·斯特罗普kG2F)Ogy0Y5。[qh]

,atapGn+3E_Z

Israel's military says it's made a mistake on the Gaza battlefield.[qh]

r^3XXC(G;bwMUbt-^

以色列军方称他们在加沙战场上犯了一个错误Kd,yyg4[b6@。[qh]

+|-5lArfD&8iCz5F

AP Washington correspondent Sagar Meghani reports.[qh]

!,1o=bUH&^]

美联社华盛顿记者塞格尔·梅格哈尼报道4Re.-|dfCfVs。[qh]

RBUNwY)&75p_cIvLM[

The Israeli army's chief spokesman says troops found three Israeli hostages in the Gaza Strip, "mistakenly" identified them as a threat and killed them.[qh]

u(YS%)ssWejD^Uez7+

以色列军方首席发言人说,军队在加沙地带发现三名以色列人质,“错误地”将他们视为威胁,并将他们击毙]!_Q^6h,4PxjTnvY7M。[qh]

+.uj_G@n8ud^Z

Here in Washington, "It's heartbreaking."[qh]

Jx&z~ec=xQ

在华盛顿,“这令人心碎X~!SX-(faJI+Bp^9b[。”[qh]

9%gfYF0Y)sQwa+EF8p

National Security Council spokesman John Kirby says the U.S. has few details about what happened, and the Israelis will need to do their own probe.[qh]

0)S|pybBtI8a

美国国家安全委员会发言人约翰·柯比这样说,美国对所发生的事情知之甚少,以色列需要自己进行调查a--HdO%Js]baO。[qh]

_q*Q&|uWp29A=M=3_

He also said little about an Israeli strike that Al Jazeera says killed one of its journalists in Gaza and wounded a correspondent.[qh]

c@(08mkJQ#R~

他还对以色列的袭击只字不提_nP*c^;Wu[eTWm^MM=HH。半岛电视台说,以色列的袭击造成一名记者在加沙丧生,一名记者受伤UbokEfwO%pH9-uk。[qh]

J8og-kLQKMZ1Hs

"We still don't have any indications that they are deliberately targeting journalists."[qh]

KkbX4.&bm7U_)rTq]!O8

“我们仍然没有任何迹象表明他们故意针对记者r|aha%+xPG.L4G5YRs。”[qh]

)Sszl9A#AvtVH7YH+

The incidents came as National Security Advisor Jake Sullivan said the U.S. and Israel are discussing a timeline for scaling back combat operations in the Hamas fight.[qh]

#1KW)_wg#e^][UKja^r

与此同时,美国国家安全顾问杰克·沙利文说,美国和以色列正在讨论缩减对哈马斯作战行动的时间表bIv~sUoAPSUv.RFh!pbf。[qh]

O!|,DE6h3,8&,SI(

Sagar Meghani, Washington.[qh]

=5ua[m1L&jVSLmns

塞格尔·梅格哈尼,华盛顿报道SeGWVLBt+AFC&m%GKlcj。[qh]

l^Yq4~pbMn%b

U.S. National Security Advisor Jake Sullivan said in Israel on Friday the war in Gaza will transition to a new phase focused on precise targeting of the Hamas leadership and on intelligence-driven operations.[qh]

v8hZh82iS(C

美国国家安全顾问杰克·沙利文星期五在以色列说,加沙战争将过渡到一个新的阶段,重点是精确打击哈马斯领导人和情报行动HiN4AvsMKnkZ%;Bvy%p)。[qh]

G4R%w]6iPwmwWx

"There is no contradiction between saying the fight is gonna take months and also saying that different phases will take place at different times over those months, including the transition from the high-intensity operations to more targeted operations."[qh]

.hbcMitsAAuT9jbC~faK

他说,这场战斗需要几个月的时间,而且在这几个月里,不同的阶段将在不同的时间进行,包括从高强度的行动向更有针对性的行动过渡,这并不矛盾!VMMic*uv#]Ow。”[qh]

2Q#R464ZD4ZVe]ox

Israel has come under increasing global pressure to reduce civilian casualties in an offensive that has killed almost 19,000 Palestinian civilians since the U.S.-designated terrorist group Hamas assault that killed around 1,200 people in southern Israel on October 7.[qh]

R*U3G#lSl2*v

自从美国认定的恐怖组织哈马斯于10月7日在以色列南部发动袭击,造成大约1200人死亡以来,以色列在这次攻势中已经造成近1.9万名巴勒斯坦平民死亡6@nRtL_9v[J!ou7dU*(m。国际社会要求减少平民伤亡,以色列的压力越来越大7znB^7sADnFlLd。[qh]

zxij5lo81@aZEpQ#

The White House adviser gave no details on the timing of a shift in the war's intensity.[qh]

]AJLC7uXZQZM3r3zJ

白宫顾问没有透露战争强度转变的具体时间d7XJ|nqlRwyrknOU。[qh]

D^KL^sWL*2iQ

You'll find expanded coverage of world news and events 24 hours a day at voanews.com.[qh]

08nUJt6n0V4VYuXd-

您可以在voanews.com上找到全天24小时的世界新闻和事件报道4;^)4epGC^@5.x。[qh]

RZJjK]=cZ;uvUDC,e3sj

This is VOA News.[qh]

B=tdUX](R[Fwz

这里是VOA新闻6a~3x8n5EWwY。[qh]

2yu5vf-ztj|&5Z[5c80m;rV07SECt;=rc;Uwob&H+F2w(.rgbp[HN3)lq
重点单词   查看全部解释    
strip [strip]

想一想再看

n. 长条,条状,脱衣舞
v. 脱衣,剥夺,剥

联想记忆
civilian [si'viljən]

想一想再看

adj. 平民的
n. 罗马法专家,平民

联想记忆
offensive [ə'fensiv]

想一想再看

adj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的
n.

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
combat ['kɔmbət]

想一想再看

n. 争斗,战斗
vt. 打斗
vi

联想记忆
precise [pri'sais]

想一想再看

adj. 精确的,准确的,严格的,恰好的

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
intensity [in'tensiti]

想一想再看

n. 强烈,强度

 
contradiction [.kɔntrə'dikʃən]

想一想再看

n. 反驳,矛盾,不一致,否认

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 美国不支持加沙停火 2023-12-14
  • 被困以色列人质死亡 2023-12-15
  • 校园枪击案凶手终身监禁 2023-12-18
  • 以色列面临外交孤立 2023-12-19
  • 石油时代的终结 2023-12-20
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。