手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 中国日报 > China Daily中国日报 > 正文

“如何规范使用地图”上热搜,网友:一点一线皆山河

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The 2023 edition of the standard map of China was released by the Ministry of Natural Resources during the celebration of Surveying and Mapping Publicity Day and the National Mapping Awareness Publicity Week on Monday in Deqing county, Zhejiang province.

8月28日,在浙江省德清县举行的全国测绘法宣传日暨国家版图意识宣传周活动上,自然资源部发布了2023年版标准地图。

The standard map service system operates on the official website of the Ministry of Natural Resources, providing a series of standard maps for the public according to Zhang Wenhui, director of the ministry's Map Technology Review Center.

自然资源部地图技术审查中心主任张文晖介绍,“标准地图服务”网站自上线以来共计发布6版标准地图。

Wu Wenzhong, chief planner of the ministry, said surveying, mapping and geographic information play an important role in boosting the development of the nation, meeting the needs of all walks of life, supporting the management of natural resources, and helping the construction of ecology and civilization.

自然资源部总规划师武文忠表示,测绘地理信息在助推国家发展、满足各行各业需求、支撑自然资源管理、助力生态文明建设等方面发挥着重要作用。

"The next step will be to accelerate the application of geographic information data such as digital maps and navigation and positioning in the development of the digital economy, such as location-based services, precision agriculture, platform economy and intelligent connected vehicles," Wu said.

武文忠表示:“下一步,我们将加快数字地图、导航定位等地理信息数据在位置服务、精准农业、平台经济、智能网联汽车等数字经济发展中的应用。”

In recent years, Zhejiang has focused on the deep integration of the digital and real economies, and has continued to promote the high-quality development of the digital economy, according to Li Yaowu, deputy secretary-general of the Zhejiang Provincial People's Government.

浙江省人民政府副秘书长李耀武表示,近年来,浙江注重数字经济与实体经济深度融合,不断推动数字经济高质量发展。

In 2022, the added value of the core industries of Zhejiang's digital economy reached 897.7 billion yuan ($123.1 billion), Li said.

李耀武说,2022年,浙江数字经济核心产业增加值达到8977亿元(约合1231亿美元)。

Last year, the United Nations Global Geographic Information Knowledge and Innovation Center was set up in Deqing to improve developing countries' geographic information management capabilities, help the international community leverage geographic information technologies to address challenges related to natural resources, climate change and public health security, and implement the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development.

去年,联合国全球地理信息知识与创新中心落户德清,旨在提高发展中国家地理信息管理能力,帮助国际社会利用地理信息技术应对自然资源、气候变化和公共卫生安全等方面的挑战,落实联合国2030年可持续发展议程。

This year marks the 30th anniversary of the implementation of the Law of Surveying and Mapping of the People's Republic of China.

今年是《中华人民共和国测绘法》实施30周年。

The past three decades have seen the adoption of several surveying and mapping laws and regulations, which are crucial to strengthening the management of maps while safeguarding national sovereignty.

在过去的三十年里,我国通过了多部测绘法律法规,这些法律法规对于在维护国家主权的同时加强地图管理至关重要。

2023 also marks the 20th anniversary of the promotional day for the law.

2023年也是《测绘法》宣传日20周年。

重点单词   查看全部解释    
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聪明的,智能的

 
leverage ['li:vəridʒ]

想一想再看

n. 杠杆(作用,力量),举债经营 v. (使)举债经营

联想记忆
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 议事日程

联想记忆
implementation [.implimen'teiʃən]

想一想再看

n. 落实,履行,安装启用

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。