This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
The head of the artificial intelligence company that makes ChatGPT told Congress on Tuesday that government intervention "will be critical to mitigate the risks of increasingly powerful" AI systems.
制造ChatGPT的人工智能公司负责人周二告诉国会,政府干预“对于减少日益强大的人工智能系统的风险至关重要”。
The San Francisco-based startup rocketed to public attention after it released the free chatbot tool late last year, raising concerns about the ability of the "generative AI" tools to mislead people, violate copyright protections and upend jobs.
这家总部位于旧金山的初创公司在去年年底发布了免费的聊天机器人工具后,迅速吸引了公众的关注,引发了人们对“生成式人工智能”工具误导人们、侵犯版权保护和颠覆就业机会的能力的担忧。
In Italy, rivers swollen by days of downpours forced residents to wait on rooftops for rescuers.
在意大利,连日来的暴雨导致河水水位上涨,迫使居民在屋顶上等待救援人员。
Authorities prepared to activate a mobile barrier in the lagoon surrounding Venice, in hopes of sparing the city from a rare May high-tide flooding.
当局准备在威尼斯周围的环礁湖启动一个移动屏障,希望使这座城市免受5月份罕见的涨潮洪水的侵袭。
Russian lawmakers voted to formally pull out of a Cold War-era security deal, more than eight years after Moscow halted its participation in the treaty.
俄罗斯议员投票决定正式退出一项冷战时期签订的安全协议,8年多前,莫斯科停止加入该条约。
The vote came less than a week after President Vladimir Putin introduced a draft bill "denouncing" the Treaty of Conventional Armed Forces, which aimed to prevent Cold War rivals from massing forces at or near mutual borders.
不到一周前,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京提出了一项法案草案,“谴责”《常规武装力量条约》,该条约旨在防止冷战对手在两国边境或附近集结军队。
And South Korea's President vowed to expand the country's non-lethal aid to Kyiv when he met with Ukraine's first lady in Seoul.
韩国总统在首尔会见乌克兰第一夫人时誓言要扩大韩国对基辅的非致命性援助。
According to his spokesperson, President Yoon said his government would closely coordinate with NATO and other international partners to "actively support the Ukrainian people."
据他的发言人称,韩国总统尹锡悦表示,政府将与北约和其他国际伙伴密切协调,“积极支持乌克兰人民”。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。