This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
President Biden is challenging senators to stand against voter suppression and pass voting rights legislation.
美国总统拜登要求参议员反对压制选民,并通过投票权立法。
He spoke in Atlanta on Tuesday.
他周二在亚特兰大发表了讲话。
Republicans claim Democrats are pushing voting rights legislation to gain an advantage in elections.
共和党人声称,民主党人正在推动投票权立法,以在选举中获得优势。
US shoppers are finding more grocery store shelves empty, with supplies of fresh produce and packaged goods running low.
美国购物者发现,越来越多的杂货店的货架空空如也,新鲜农产品和包装商品的供应越来越少。
Experts say supply chain issues, the COVID-19 omicron variant and recent winter storms are all to blame.
专家表示,供应链问题、新冠病毒变异毒株奥密克戎以及最近的冬季暴风雪都是主要原因。
The US Coast Guard says 176 Haitian migrants were rescued from an overloaded sailing vessel as it approached the Florida Keys.
美国海岸警卫队表示,176名海地移民从一艘超载的帆船上获救,当时这艘船在接近佛罗里达群岛。
Officials say everyone on board survived.
官员们表示,船上所有人都活下来了。
The migrants may have to return to Haiti.
这些移民可能不得不返回海地。
A vigil was held for the 17 people who died in an apartment building fire in the Bronx.
人们为在布朗克斯公寓楼火灾中遇难的17人举行了守夜活动。
New York state Attorney General Letitia James attended the vigil and promised a thorough investigation.
纽约州总检察长利蒂夏·詹姆斯参加了守夜活动,并承诺进行彻底调查。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。