手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2021年上半年CRI news > 正文

CRI News Report:清明假期首日铁路单日旅客发送量创新高

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The Chinese foreign minister says the country's development conforms to the common expectations and interests of all countries in the region and should not be blocked.
  • 中国外交部长表示,中国的发展符合本地区所有国家的共同期待和利益,不应受到阻挡。
  • Wang Yi was responding to questions about China-U.S. relations following meetings in Fujian Province with the foreign ministers of Singapore, Malaysia, Indonesia, the Philippines, and South Korea.
  • 王毅在福建省与新加坡、马来西亚、印尼、菲律宾和韩国外长会晤后,回答有关中美关系时作出上述表示。
  • He says China is urging the United States to respect China's core interests and development.
  • 他表示,中国敦促美国尊重中国的核心利益和发展。
  • Wang says that in facing the challenges of globalization and the post-pandemic era, China and the U.S. should have more dialogue and cooperation in this region.
  • 王毅表示,面对全球化和后疫情时代的挑战,中美两国在本地区应该有更多的对话与合作。
  • Passenger trips topped over 51 million Saturday, the first day of the nation's three-day Tomb-sweeping Day holiday.
  • 周六,清明节三天国假的第一天,客运量突破5100万人次。
  • The reading jumped over 157 percent from the same period of last year.
  • 与去年同期相比,该指数跃升超过157%。
  • The China State Railway Group says Saturday saw approximately 14 million passenger trips, setting a single-day record for this year.
  • 中国国家铁路集团表示,周六客运量约1400万人次,创下今年单日纪录。
  • Figures also show that airlines handled nearly 1.5 million passenger trips in China on Saturday,
  • 数据还显示,周六中国航空公司共接待了近150万人次旅客,
  • a jump of around 370 percent compared to the first day of the holiday last year.
  • 与去年假期首日相比猛增约370%。
  • The Chinese mainland reported 15 new locally transmitted COVID-19 cases in Yunnan Province on Sunday.
  • 周日,中国内地报告云南省新增15例本土传播新冠肺炎病例。
  • Health officials say the same day also saw 17 new imported cases on the mainland.
  • 卫生官员表示,周日还发现大陆新增了17例输入性病例。
  • The First batch of the Sinopharm COVID-19 vaccines purchased from China has arrived in Jordanian capital Amman.
  • 约旦从中加购买的首批国药集团新冠肺炎疫苗已抵达其首都安曼。
  • The Chinese Ambassador to Jordan says the two countries have supported each other in combating the pandemic,
  • 中国驻约旦大使表示,中约两国在抗击疫情方面相互支持,
  • which reflects the value of their partnership and friendship.
  • 体现了两国伙伴关系和友谊的价值。
  • Elderly people in the German city of Cologne have used Easter Sunday to get their COVID-19 vaccinations.
  • 德国科隆市老人利用复活节接种新冠肺炎疫苗。
  • 64-year-old Ilse Rexwinkel says although she was a bit worried about getting vaccinated, she's happy she got her shot.
  • 64岁的伊尔塞·雷克温克尔表示,虽然她对接种有点担心,但她很高兴自已接种了疫苗。
  • "Yes, I feel very good. I'm totally happy that I got the vaccination appointment. It was like a little Easter present, after all."
  • “是的,我感觉非常好。我很高兴预约上了疫苗接种。毕竟,这就像复活节的一个礼物。”
  • Germany is only giving the AstraZeneca vaccine to people aged 60 and older, and those in a high-risk category for serious illness from COVID-19.
  • 德国只为60岁及以上人群以及新冠肺炎严重疾病高风险人群接种阿斯利康疫苗。
  • More than 40 people are dead and nine others injured as flash floods and landslides hit East Nusa Tenggara province in southern Indonesia.
  • 印尼南部东努沙登加拉省发生山洪和山体滑坡,造成40多人死亡,9人受伤。
  • Officials say the disaster has buried dozens of houses, swept away several other houses and destroyed a bridge.
  • 官员表示,这场灾难掩埋了数十栋房屋,冲走了多座房屋,还摧毁了一座桥梁。
  • Hundreds of people are still missing in the area around one local village.
  • 当地一个村庄附近地区仍有数百人失踪。
  • Deputy Foreign Minister Abbas Araqchi says
  • 伊朗外交部副部长阿巴斯·阿拉基表示,
  • Iran will not hold any "direct or indirect" talks with representatives of the United States in the meeting of the 2015 nuclear agreement participants scheduled for Tuesday in Vienna.
  • 伊朗不会在定于周二在维也纳举行的2015年核协议参与者会议上与美国代表进行任何“直接或间接”会谈。
  • He says Iran will return to full compliance with the agreement after verifying the removal of sanctions.
  • 他表示,伊朗将在核实制裁解除后,重新全面遵守协议。
  • The senior diplomat says Iran will not accept any step-by-step plan to revive the agreement,
  • 这名高级外交官表示,伊朗不会接受任何“分阶段”恢复协议的计划,
  • but only the lifting of all the sanctions imposed by the administration of former U.S. President Donald Trump.
  • 只接受解除美国前总统唐纳德·特朗普政府实施的所有制裁。
  • The April 6 meeting in Vienna will be convened after a virtual reunion on Friday of the Joint Comprehensive Plan of Action participants.
  • 在4月6日维也纳会谈举行前,《联合全面行动计划》参与者周五进行了网络会谈。
  • U.S. State Department spokesman Ned Price confirmed on Friday that Washington representatives will attend the Vienna encounter,
  • 美国国务院发言人内德·普莱斯周五证实,美国代表将出席维也纳会晤,
  • and said the country remains "open to" direct talks with Iran.
  • 并表示美国对与伊朗的直接会谈仍持“开放态度”。


手机扫描二维码查看全部内容

The Chinese foreign minister says the country's development conforms to the common expectations and interests of all countries in the region and should not be blocked.
Wang Yi was responding to questions about China-U.S. relations following meetings in Fujian Province with the foreign ministers of Singapore, Malaysia, Indonesia, the Philippines, and South Korea.
He says China is urging the United States to respect China's core interests and development.
Wang says that in facing the challenges of globalization and the post-pandemic era, China and the U.S. should have more dialogue and cooperation in this region.
Passenger trips topped over 51 million Saturday, the first day of the nation's three-day Tomb-sweeping Day holiday.
The reading jumped over 157 percent from the same period of last year.
The China State Railway Group says Saturday saw approximately 14 million passenger trips, setting a single-day record for this year.
Figures also show that airlines handled nearly 1.5 million passenger trips in China on Saturday, a jump of around 370 percent compared to the first day of the holiday last year.
The Chinese mainland reported 15 new locally transmitted COVID-19 cases in Yunnan Province on Sunday.
Health officials say the same day also saw 17 new imported cases on the mainland.
The First batch of the Sinopharm COVID-19 vaccines purchased from China has arrived in Jordanian capital Amman.
The Chinese Ambassador to Jordan says the two countries have supported each other in combating the pandemic, which reflects the value of their partnership and friendship.
Elderly people in the German city of Cologne have used Easter Sunday to get their COVID-19 vaccinations.
64-year-old Ilse Rexwinkel says although she was a bit worried about getting vaccinated, she's happy she got her shot.
"Yes, I feel very good. I'm totally happy that I got the vaccination appointment. It was like a little Easter present, after all."
Germany is only giving the AstraZeneca vaccine to people aged 60 and older, and those in a high-risk category for serious illness from COVID-19.

阿斯利康疫苗.jpg
More than 40 people are dead and nine others injured as flash floods and landslides hit East Nusa Tenggara province in southern Indonesia.
Officials say the disaster has buried dozens of houses, swept away several other houses and destroyed a bridge.
Hundreds of people are still missing in the area around one local village.
Deputy Foreign Minister Abbas Araqchi says Iran will not hold any "direct or indirect" talks with representatives of the United States in the meeting of the 2015 nuclear agreement participants scheduled for Tuesday in Vienna.
He says Iran will return to full compliance with the agreement after verifying the removal of sanctions.
The senior diplomat says Iran will not accept any step-by-step plan to revive the agreement, but only the lifting of all the sanctions imposed by the administration of former U.S. President Donald Trump.
The April 6 meeting in Vienna will be convened after a virtual reunion on Friday of the Joint Comprehensive Plan of Action participants.
U.S. State Department spokesman Ned Price confirmed on Friday that Washington representatives will attend the Vienna encounter, and said the country remains "open to" direct talks with Iran.

重点单词   查看全部解释    
comprehensive [.kɔmpri'hensiv]

想一想再看

adj. 综合的,广泛的,理解的

联想记忆
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
revive [ri'vaiv]

想一想再看

vt. 使重生,恢复精神,重新记起,唤醒
vi

联想记忆
compliance [kəm'plaiəns]

想一想再看

n. 顺从,遵从,灵活

 
vaccine ['væksi:n]

想一想再看

n. 疫苗

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
indirect [.indi'rekt]

想一想再看

adj. 间接的,迂回的,次要的,不坦率的,欺骗的

 
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 灾难

联想记忆
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆
encounter [in'kauntə]

想一想再看

n. 意外的相见,遭遇
v. 遇到,偶然碰到,

 


关键字: 讲解 CRI 伊朗 疫苗 清明

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。