手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-新闻杂志 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):美国和伊朗将举行间接核谈判

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The United States and Iran were expected to begin indirect talks Tuesday in an effort to bring the U.S. back into a 2015 nuclear deal.
  • 预计美国和伊朗周二将开始间接会谈,争取让美国重返2015年核协议。
  • The deal -- which the U.S. left in 2018 under President Donald Trump -- restricts Iran's nuclear program in exchange for easing U.S. and international sanctions.
  • 2018年,美国在前总统特朗普的领导下退出了该协议,该协议旨在限制伊朗的核计划,以换取美国和国际社会放松对伊朗的制裁。
  • The U.S. reestablished economic sanctions after withdrawing from the agreement.
  • 美国在退出该协议后恢复了对伊朗的经济制裁。
  • Iran answered the action by violating some of the deal's restrictions on its nuclear program.
  • 作为回应,伊朗违反了该协议对其核项目的部分限制。
  • U.S. State Department spokesman Ned Price told reporters
  • 美国国务院发言人普莱斯(Ned Price)对记者表示,
  • that Special Envoy for Iran Robert Malley will lead the U.S. team during the talks, which are taking place in Vienna.
  • 伊朗问题特使罗伯特·马利(Robert Malley)将率领美国代表团参加在维也纳举行的会谈。
  • The discussions will include representatives from the five world powers still in the deal -- Britain, China, France, Germany and Russia.
  • 参加这次会谈的将包括仍在该协议中的五个世界大国--中国、英国、法国、德国和俄罗斯的代表。
  • The goals of the talks include returning the U.S. to the deal and getting Iran in full compliance with it.
  • 会谈的目标包括让美国重返伊核协议,并让伊朗完全遵守该协议。
  • The nuclear agreement is known as the Joint Comprehensive Plan of Action.
  • 《伊朗核计划全面协议》被称为"联合全面行动计划" (JCPOA)。
  • Price said the talks will be "structured around working groups" that the European Union will form with Iran and the other parties to the deal.
  • 普赖斯表示,此次会谈将"围绕欧盟与伊朗和协议其他各方组成的工作组进行"。
  • He said negotiators would work to identify the "nuclear steps" that Iran will need to take to become compliant.
  • 他说,谈判代表将努力确定伊朗为遵守协议需要采取的"核步骤"。
  • In addition, the talks will seek to define "sanctions relief steps" the U.S. will need to take to rejoin the deal.
  • 此外,会谈将寻求界定美国重新加入该协议所需采取的"解除制裁措施"。
  • Price said the U.S. would consider lifting sanctions reestablished by the Trump administration
  • 普赖斯表示,美国将考虑解除特朗普政府重新建立的制裁,
  • in return for "more permanent and verifiable limits" on Iran's nuclear program.
  • 以换取对伊朗核项目 "更永久和可核查的限制"。
  • President Joe Biden came into office saying one of his first goals would be to return the U.S. to the deal and get Iran to comply with it.
  • 美国总统乔·拜登(Joe Biden)上任后表示,他的首要目标之一将是让美国重返该协议,并让伊朗遵守该协议。
  • But Iran and the U.S. have disagreed over Iran's demand that sanctions be lifted first.
  • 但是两国在伊朗要求首先解除制裁的问题上存在分歧。
  • Price said Monday he sees the talks as a "healthy step forward."
  • 普赖斯周一表示,他认为会谈是"向前迈出的健康一步"。
  • But he added that the U.S. side expects the negotiations to be "difficult" and does not expect "an early or immediate breakthrough."
  • 但他补充说,美方预计谈判将是"困难的",不期望"早日或立即取得突破"。
  • In Tehran, government spokesman Ali Rabiei said Iran's aim remained the lifting of all sanctions that have been placed on Iran.
  • 在德黑兰,伊朗政府发言人拉比伊(Ali Rabiei)表示,伊朗的目标仍然是解除对伊朗实施的所有制裁。
  • He added that Iran was "ready to return to all our commitments immediately after the American side lifts sanctions in a complete and verifiable" way.
  • 他补充说,伊朗"准备在美方以完全和可核查的方式解除制裁后立即恢复我们的所有承诺"。
  • EU diplomats said the talks could continue for several days to resolve some of the easier issues before restarting next week.
  • 欧盟外交官称,谈判可能会持续数日,解决一些相对容易的问题,然后在下周重新开始。
  • One official told Reuters news agency the aim is to reach some form of a deal ahead of Iran's presidential election in June.
  • 一位官员对路透社表示,他们的目标是在6月份伊朗总统选举之前达成某种形式的协议。
  • I'm Bryan Lynn.
  • 布莱恩·林恩为您播报。


手机扫描二维码查看全部内容
Lc;WYn(M,~(qz-uhl

]|N+77+vP#x;0kF;vygn

W[Z1|a2Nl1FhNynTsTp

7mlr@iWgz13

[!c*_dBee|v

vTAXsZ)z3b!%tD2#D5

US to Hold Indirect Talks with Iran on Nuclear Deal

u&8iYlT_zPog1,RYrxO!

The United States and Iran were expected to begin indirect talks Tuesday in an effort to bring the U.S. back into a 2015 nuclear deal.

ZIk03m+Fr*[d=0

The deal -- which the U.S. left in 2018 under President Donald Trump -- restricts Iran's nuclear program in exchange for easing U.S. and international sanctions.

g@%Qy0&z9DeA]@hrIZM

The U.S. reestablished economic sanctions after withdrawing from the agreement. Iran answered the action by violating some of the deal's restrictions on its nuclear program.

!(LnfzetunlL77hFf

U.S. State Department spokesman Ned Price told reporters that Special Envoy for Iran Robert Malley will lead the U.S. team during the talks, which are taking place in Vienna. The discussions will include representatives from the five world powers still in the deal -- Britain, China, France, Germany and Russia.

=oI0Yz]|~A

美国与伊朗举行间接核协议谈判.jpg

s9DhT!x9|~Dk25q8m

The goals of the talks include returning the U.S. to the deal and getting Iran in full compliance with it. The nuclear agreement is known as the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA).

nq!L([pn@m4j,wrBN2j

Price said the talks will be "structured around working groups" that the European Union will form with Iran and the other parties to the deal. He said negotiators would work to identify the "nuclear steps" that Iran will need to take to become compliant. In addition, the talks will seek to define "sanctions relief steps" the U.S. will need to take to rejoin the deal.

ag~OA!T~)=

Price said the U.S. would consider lifting sanctions reestablished by the Trump administration in return for "more permanent and verifiable limits" on Iran's nuclear program.

clvX0m4x6pBon*QZ

President Joe Biden came into office saying one of his first goals would be to return the U.S. to the deal and get Iran to comply with it. But Iran and the U.S. have disagreed over Iran's demand that sanctions be lifted first.

S.B@fixP17w)2.2

Price said Monday he sees the talks as a "healthy step forward." But he added that the U.S. side expects the negotiations to be "difficult" and does not expect "an early or immediate breakthrough."

uYwQ@%V8l1v0Q

In Tehran, government spokesman Ali Rabiei said Iran's aim remained the lifting of all sanctions that have been placed on Iran. He added that Iran was "ready to return to all our commitments immediately after the American side lifts sanctions in a complete and verifiable" way.

Ko038plE-lK

EU diplomats said the talks could continue for several days to resolve some of the easier issues before restarting next week. One official told Reuters news agency the aim is to reach some form of a deal ahead of Iran's presidential election in June.

bLqc(V]lrT64!

I'm Bryan Lynn.

*a+j_wFN-o6u1Qb4cAUn2.x57WpLtW9QX94@fZ8~wS

重点单词   查看全部解释    
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
breakthrough ['breik.θru:]

想一想再看

n. 突破

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 识别,认明,鉴定
vi. 认同,感同身

 
compliant [kəm'plaiənt]

想一想再看

adj. 服从的,顺从的

联想记忆
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
resolve [ri'zɔlv]

想一想再看

n. 决定之事,决心,坚决
vt. 决定,解决

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。