手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2020年下半年CRI news > 正文

CRI News Report:巴勒斯坦停止履行与美国和以色列达成的所有协议

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The annual sessions of China's top legislature and political advisory body are set to open Thursday and Friday.
  • 中国最高立法机构和政治咨询机构的年度会议定于本周四和周五召开。
  • This year's sessions come at a crucial moment when China is struggling to revitalize its economy while warding off the effects of the coronavirus.
  • 今年的两会正值中国努力振兴经济、抵御新冠肺炎影响的关键时刻。
  • A highlight during the event will be the release of the country's economic targets for this year.
  • 本次会议的一大亮点将是公布今年中国的经济目标。
  • Another major task for China this year is to meet its goal of eradicating poverty.
  • 今年中国的另一项重要任务是实现脱贫目标。
  • Around 5,000 people will gather in Beijing for the sessions of the National People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference.
  • 约5000人将在北京参加全国人民代表大会和中国人民政治协商会议。
  • Topics of their discussion are also expected to include the country's first-ever civil code.
  • 会议讨论的议题还有望包括中国首部民法典。
  • U.S. industrial conglomerate Honeywell has opened its emerging market headquarters and innovation center in Wuhan.
  • 美国工业集团霍尼韦尔在武汉市设立了新兴市场总部和创新中心。
  • Chinese Premier Li Keqiang has sent a congratulatory letter to the ceremony,
  • 中国国务院总理李克强就成立仪式致贺信,
  • saying China's commitment to deepening reforms and opening-up will remain unchanged.
  • 表示中国坚持深化改革开放的决心不会变。
  • He says China will create a market-oriented and law-based business environment
  • 他表示,中国将继续建设市场化、法治化的营商环境,
  • where companies of different ownerships, domestic or foreign, are treated as equals.
  • 对各类所有制企业、内外资企业一视同仁。
  • He has welcomed enterprises from all over the world to seize the opportunities in China and achieve win-win results.
  • 他欢迎世界各国企业抓住中国扩大开放带来的机遇,更好实现互利共赢。
  • Currently, Honeywell has over 50 wholly-owned enterprises and joint ventures in more than 30 cities across China, including 21 plants.
  • 目前,霍尼韦尔在中国30多个城市拥有50多家独资公司和合资企业,其中包括21家工厂。
  • A Chinese expert says the country has maintained cooperation with the World Health Organization across the board since the start of the COVID-19 outbreak.
  • 一名中国专家表示,自新冠肺炎疫情爆发以来,中国一直与世界卫生组织保持全面合作。
  • Chief epidemiologist Wu Zunyou with the Chinese Center for Disease Control and Prevention explains:
  • 中国疾病预防控制中心首席流行病学家吴尊友解释称:
  • "China's National Health Commission and the WHO China Representative Office have established a regular communication channel.
  • “中国国家卫生健康委员会和世卫组织驻华代表处建立了定期沟通交流机制。
  • China has also invited WHO experts to the city of Wuhan, once hit hard by the virus, for field visits in January."
  • 中国还邀请世卫组织专家于1月份到曾遭病毒重创的武汉市进行实地考察。”
  • He says that Chinese experts have actively participated in the discussion of international technological exchanges on COVID-19, which was held weekly by the UN health agency.
  • 他表示,中国专家积极参与了联合国卫生机构每周组织的新冠肺炎国际技术交流。
  • The epidemiologist also says China informed the WHO and other countries about the outbreak of pneumonia, of which the cause was unknown, on January 3.
  • 这位流行病学家还表示,中国在1月3日向世界卫生组织和其他国家通报了不明原因的肺炎疫情。
  • New York City Mayor Bill de Blasio says the city will address the racial and economic disparities exposed by COVID-19.
  • 纽约市市长白思豪称,纽约市将解决新冠肺炎疫情暴露出的种族和经济差距问题。
  • Data released by the city on Monday showed that the coronavirus has hit hardest in low income neighborhoods outside Manhattan.
  • 纽约市周一公布的数据显示,冠状病毒在曼哈顿以外的低收入社区造成的影响最为严重。
  • de Blasio says the city will extend resources to communities that have been unfairly denied opportunities.
  • 白思豪说,纽约市将向那些被不公平地剥夺了机会的社区提供资源。
  • "Communities that were already hurting, are now taking the hit even harder.
  • “已经受到伤害的社区现在受到的打击更大。
  • We, the city of New York, our city government, we're going to fight back. We're going to use all our tools to fight disparity.
  • 我们纽约市政府将反击。我们将使用所有方法来消除差距。
  • We've been doing that in so many ways over the last 6 1/2 years.
  • 在过去的六年半里,我们一直在用很多方法来消除差距。
  • We're going to amplify those efforts. And that means every conceivable form of redistribution."
  • 我们将加大这些努力的力度。这就意味着所有可能的资源再分配方式。”
  • The data showed that black and Hispanic New Yorkers were more than twice as likely to be killed by the virus as white people.
  • 数据显示,黑人和西班牙裔纽约人死于新冠病毒的可能性是白人的两倍多。
  • A strong cyclone has been moving toward India and Bangladesh.
  • 一股强气旋正在向印度和孟加拉国移动。
  • Cyclone Amphan is expected to make landfall this morning.
  • 气旋“安攀”将于今天上午登陆。
  • It had winds up to 230 kph but is forecast to weaken before landfall.
  • 其风速高达每小时230公里,但预计它登陆前风速会减弱。
  • Forecasters warned of extensive damage from high winds, heavy rainfall, tidal waves and some flooding in crowded cities like Kolkata in India.
  • 气象预报员警告称,暴风、强降雨、海啸及洪水将对加尔各答等印度拥挤城市造成严重破坏。
  • Authorities were trying to evacuate millions of people while maintaining social distancing.
  • 有关部门试图在保持社交距离的同时疏散数百成民众。
  • After reaching land, the cyclone is expected to move away fast and weaken by tomorrow.
  • 预计气旋会在登陆后迅速移动,并在明天减弱。
  • Palestine has declared an end to all agreements and understandings with Israel and the United States.
  • 巴勒斯坦宣布停止与以色列和美国达成的一切协议和谅解书。
  • The decision is in response to Israel's plan to annex parts of the West Bank.
  • 这一决定是对以色列吞并约旦河西岸部分地区的计划的回应。
  • Palestinian President Mahmoud Abbas says
  • 巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯表示,
  • the PLO and the State of Palestine are absolved of all the agreements with Israel and the U.S., including those on security.
  • 巴勒斯坦解放组织和巴基斯坦国停止履行与美国和以色列政府达成的所有协议,包括有关安全的协议。
  • He announced the decision in a speech after an urgent leadership meeting held in Ramalla.
  • 他在拉马拉召开的紧急领导会议结束后的讲话中宣布了这一决定。
  • Disney veteran Kevin Mayer is leaving the company to become CEO of TikTok, the popular video app owned by Chinese internet giant ByteDance.
  • 迪士尼资深员工凯文·梅耶将离职,出任抖音首席执行官,抖音是中国互联网巨头字节跳动旗下的热门视频应用。
  • Mayer led the successful launch of the Disney plus streaming service in November
  • 去年11月,梅耶成功推出了“迪士尼+”流媒体服务,
  • but in February was passed over as Disney's new chief executive.
  • 但在今年2月未被选为迪士尼的首席执行官。


扫描二维码进行跟读打分训练

The annual sessions of China's top legislature and political advisory body are set to open Thursday and Friday.
This year's sessions come at a crucial moment when China is struggling to revitalize its economy while warding off the effects of the coronavirus.
A highlight during the event will be the release of the country's economic targets for this year.
Another major task for China this year is to meet its goal of eradicating poverty.
Around 5,000 people will gather in Beijing for the sessions of the National People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference.
Topics of their discussion are also expected to include the country's first-ever civil code.
U.S. industrial conglomerate Honeywell has opened its emerging market headquarters and innovation center in Wuhan.
Chinese Premier Li Keqiang has sent a congratulatory letter to the ceremony, saying China's commitment to deepening reforms and opening-up will remain unchanged.
He says China will create a market-oriented and law-based business environment where companies of different ownerships, domestic or foreign, are treated as equals.
He has welcomed enterprises from all over the world to seize the opportunities in China and achieve win-win results.
Currently, Honeywell has over 50 wholly-owned enterprises and joint ventures in more than 30 cities across China, including 21 plants.
A Chinese expert says the country has maintained cooperation with the World Health Organization across the board since the start of the COVID-19 outbreak.
Chief epidemiologist Wu Zunyou with the Chinese Center for Disease Control and Prevention explains:
"China's National Health Commission and the WHO China Representative Office have established a regular communication channel. China has also invited WHO experts to the city of Wuhan, once hit hard by the virus, for field visits in January."
He says that Chinese experts have actively participated in the discussion of international technological exchanges on COVID-19, which was held weekly by the UN health agency.
The epidemiologist also says China informed the WHO and other countries about the outbreak of pneumonia, of which the cause was unknown, on January 3.
New York City Mayor Bill de Blasio says the city will address the racial and economic disparities exposed by COVID-19.
Data released by the city on Monday showed that the coronavirus has hit hardest in low income neighborhoods outside Manhattan.
de Blasio says the city will extend resources to communities that have been unfairly denied opportunities.
"Communities that were already hurting, are now taking the hit even harder. We, the city of New York, our city government, we're going to fight back. We're going to use all our tools to fight disparity. We've been doing that in so many ways over the last 6 1/2 years. We're going to amplify those efforts. And that means every conceivable form of redistribution."
The data showed that black and Hispanic New Yorkers were more than twice as likely to be killed by the virus as white people.
A strong cyclone has been moving toward India and Bangladesh.
Cyclone Amphan is expected to make landfall this morning.
It had winds up to 230 kph but is forecast to weaken before landfall.
Forecasters warned of extensive damage from high winds, heavy rainfall, tidal waves and some flooding in crowded cities like Kolkata in India.
Authorities were trying to evacuate millions of people while maintaining social distancing.
After reaching land, the cyclone is expected to move away fast and weaken by tomorrow.
Palestine has declared an end to all agreements and understandings with Israel and the United States.
The decision is in response to Israel's plan to annex parts of the West Bank.
Palestinian President Mahmoud Abbas says the PLO and the State of Palestine are absolved of all the agreements with Israel and the U.S., including those on security.
He announced the decision in a speech after an urgent leadership meeting held in Ramalla.

前迪士尼高管凯文·梅尔担任抖音CEO.jpg
Disney veteran Kevin Mayer is leaving the company to become CEO of TikTok, the popular video app owned by Chinese internet giant ByteDance.
Mayer led the successful launch of the Disney plus streaming service in November but in February was passed over as Disney's new chief executive.

重点单词   查看全部解释    
revitalize [ri:'vaitəlaiz]

想一想再看

v. 使复活,使重新充满活力 vt. 使复兴,使苏醒,使

联想记忆
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
ward [wɔ:d]

想一想再看

n. 守卫,监护,受监护人,病房,行政区
vt

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
conceivable [kən'si:vəbl]

想一想再看

adj. 想得到的,可想像的,可能的

联想记忆
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。