手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-词汇掌故 > 正文

VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):春天来啦!

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories.
  • 现在是VOA学英语《词汇掌故》节目时间。
  • This program explores the history and usage of common expressions in American English.
  • 本节目探讨美式英语常用表达的来源和用法。
  • Today we talk about a time when half the world is waking from the dark, cold winter months. Spring!
  • 今天我们来聊聊一半世界从黑暗而寒冷的冬月里走出来的时候。那就是春天!
  • We often describe spring as a time of rebirth, renewal and awakening.
  • 我们经常将春天描述为新生(rebirth),复苏(renewal)和觉醒(awakening)的时候。
  • Many trees are blossoming and early flowers are pushing through the earth.
  • 很多树木进入花期,早春的花儿们也正破土而出。
  • Things are coming to life!
  • 万物将焕发生机(come to life)!
  • When the weather turns warm, many people suffer from spring fever.
  • 天气转暖的时候,许多人会患上春倦症(spring fever)。
  • Common "symptoms" of spring fever include not being able to focus on school or work, taking long walks, or falling in love.
  • 春倦症的常见“症状”包括不能专心学习或者工作、散长步或者坠入爱河。
  • So, are you actually sick when you have spring fever?
  • 那么,当你春倦的时候,你实际上是生病了吗?
  • Originally, yes. Spring fever used to refer to an actual illness.
  • 最初是这样的。春倦症过去指的是真实的疾病。
  • When the weather turned warm, some people developed sore throats, headaches, or stuffy noses.
  • 当天气变暖的时候,一些人会喉咙发炎(sore throats)、头痛或鼻塞(stuffy noses)。
  • The definition of "spring fever" slowly changed in the early 1800s.
  • “春倦症”的含义在19世纪早期开始慢慢发生了变化。
  • People came to use the term to mean a sudden increase of romantic feelings.
  • 人们开始用这个术语来形容突然涌起的浪漫情感。
  • Elvis Presley describes this feeling in the song "Spring Fever."
  • 埃尔维斯·普雷斯利曾在歌曲《Spring Fever》里描述了这种情感。
  • "Spring fever, comes to everyone. Spring fever, it's time for fun. There's no doubt now, love is everywhere.
  • “春热来到了每个人身边。春热,开心地玩乐吧。现在无疑,爱遍满大地。
  • Get up, get out, spring is everywhere".
  • 起来吧,出去吧,到处都是春天”。
  • These days, we use "spring fever" to describe a restless feeling after the long, cold days of winter.
  • 如今,我们用“spring fever”形容经历了漫长寒冷的冬天后的躁动不安。
  • But the word "spring" is not just a season. It is also a verb that means something happening or appearing quickly.
  • 但是单词“spring”不仅仅是一个季节。它也是一个动词,表示突然发生或者迅速出现的事物。
  • When you put "spring" and "life" together, you get spring to life.
  • 当你将“spring”和“life”放在一起的时候,就能得到“spring to life”。
  • This expression means something suddenly becomes very active or perhaps seems more alive!
  • 这个表达的意思是某事物突然变得很活跃或者也许似乎更有活力!
  • You may spring to life after hearing that a distant friend will be visiting you.
  • 当你听见你一个远方的朋友要来看你,你也许会一跃而起。
  • Or maybe your favorite soccer team finally sprang to life in the second half, played well, and won the match.
  • 或者也许你最喜欢的足球队最终在下半场满血复活,踢得很棒并赢了比赛。
  • But this is just the beginning. There are so many more "spring" expressions that mean to happen suddenly.
  • 但这只是开始。还有很多表示“突然发生”含义的“spring”表达。
  • Imagine that you are resting on the couch when suddenly you see a mouse run across the floor.
  • 假设你正在沙发上休息,突然你看见一只老鼠在地板上跑来跑去。
  • You spring into action! You jump from the couch and run after the mouse! But you miss.
  • 你立即采取行动(spring into action)!你从沙发上跳下来,追着老鼠打!但是你没打中。
  • So, that night you leave some cheese in a small device that will snap quickly: you want to spring a trap.
  • 所以,那晚你在一个能迅速关闭的小设备上放了一些奶酪。你希望捕鼠器能被触动(spring a trap)。
  • And it works! But when you tell your roommate that you caught a mouse in a trap, tears spring from her eyes.
  • 这起作用了!但当你告诉你的室友你用捕鼠夹抓到了一只老鼠,她突然流泪了。
  • You feel badly, but she really should have told you about her pet mouse Charlie!
  • 你感觉很糟糕,但她真该告诉你她有一只叫查理的宠物鼠!
  • After all, your apartment doesn't allow pets. And you don't want to get in trouble with your landlord.
  • 毕竟,你的公寓不允许养宠物。你不想和你的房东产生纠纷。
  • See, your neighborhood is finally turning into a really nice place to live.
  • 看,你的社区最终变成了一个非常不错的居住地。
  • There are more places to eat and shop.
  • 有越来越多吃饭和购物的地方。
  • In fact, stores, restaurants and cafés seem to have sprung up overnight! They moved in quickly.
  • 实际上,商店、餐厅和咖啡店似乎是一夜之间涌出来的!他们很快就搬进来了。
  • As you can see, American English has so many phrases that use "spring" to mean "something happens quickly".
  • 如你所见,美式英语有如此之多表示“突然发生”意义的“spring”短语。
  • The ones we have heard are just the ones that sprang to mind.
  • 刚刚收听到的这些仅仅只是突然想到(spring to mind)的。
  • In other words, they were the first ones I thought of, without spending much time thinking about it.
  • 也就是说,这些短语是我最开始想到的,没有怎么想就冒出来的。
  • But perhaps those examples are confusing.
  • 但也许这些短语让人觉得很混乱。
  • Maybe I should have prepared you instead of just springing them on you. And, I did it again.
  • 也许我应该让你做好准备而不是突然告知(spring on)你们这些。
  • If you spring something on other people, you have surprised them, usually not in a good way.
  • 好吧,我再一次这样做了。如果你突然告知某人某事,你会让他们觉得很意外,通常不是好的那种意外。
  • Let's go back to the roommate story. Let's say one day your roommate, the one with the pet mouse, says to you,
  • 让我们继续说室友的故事。假设有一天,你那养宠物鼠的室友对你说:
  • "Oh, by the way, I'm still really upset about Charlie. So, I'm moving out tomorrow.
  • “哦,顺便说下,我真得还在为查理的事情感到很恼火。所以,我明天要搬出去了。
  • You'll have to find someone else to share the rent."
  • 你得找其他人来和你分摊房租了。”
  • You say to her, "You can't just spring that on me! I'll need time to find another roommate!"
  • 你对她说:“你不能这样突然告知我!我需要时间去找另一个室友!”
  • But then you think about. Maybe it's for the best.
  • 但然后你想了想。也许这样是最好的结果。
  • Every time you see her you feel guilty about Charlie, her pet mouse.
  • 每次你见到她都会因为她的宠物鼠查理而觉得很愧疚。
  • And anyway, she does something that really annoys you. She always expects you to buy her things:
  • 不管怎样,她做的有些事情让你真得很火大。她总是希望你给她买东西:
  • she wants you to spring for lunch, spring for movie tickets, and sometimes even spring for groceries.
  • 她想让你请吃午饭(spring for lunch),付电影票钱,有时候甚至替她支付食品的费用。
  • When you spring for something, you pay for someone else.
  • 当你为某物买单(spring for),你替别人支付费用。
  • This expression can also be an informal invitation.
  • 这个表达也可以是一种非正式的邀请。
  • At work you can say to a colleague, "I have spring fever.
  • 工作的时候你可以对你的同事说:“我春困了。
  • Let's leave early and go to an outdoor café. I'll spring for coffee."
  • 让我们早些离开去外面的咖啡店吧。咖啡我买单。”
  • Now, besides being a season and a verb, the noun "spring" refers to a metal coil that is wound tightly.
  • 现在,除了表示季节和作动词使,名词的“spring”指的是一种紧密缠绕的金属线圈。
  • When the coil unwinds, it often jumps.
  • 当线圈解开时,它往往会弹跳起来。
  • So, we often say a person has a spring in his step if he is lively and active.
  • 因此,当一个有活力且很活泼,我们说这个人脚步轻快。
  • He might even appear to jump, or bounce, a little when he walks.
  • 甚至也许他走路的时候会有点一蹦一跳的。
  • There is another way we use "spring" as a description.
  • “spring”作为描述性名词还有另外一种用法。
  • In the case of a spring chicken, "spring" means young.
  • 在例子“a spring chicken(年轻人)”中的“spring”的意思是年轻。
  • Also called a "springer", these young chickens have very tender meat.
  • 也被称作“springer(小鸡)”,这些小鸡的肉很嫩。
  • However, "spring chicken" is also an informal, humorous way to refer to someone who isn't young at all.
  • 但“spring chicken”也是一种非正式的、幽默的方式表达某人不再年轻。
  • So, we use this expression in the negative form, as in "no spring chicken."
  • 因此,我们用否定的形式使用这个表达,比如“no spring chicken(不再年轻)”。
  • For example, let's say you know an 85-year old man who decides to run a marathon, even though he has never exercised before.
  • 例如,假如你认识一位85岁的老人,虽然他从未锻炼过,但是他决定要去跑马拉松。
  • You could say, "That's amazing! After all, he's no spring chicken."
  • 你可以说:“这太令人惊讶了!毕竟,他不年轻了。”
  • But be careful when using this expression. It could be a little disrespectful.
  • 但是使用这个表达要当心。这可能会有点无礼。
  • Let's say your boss shows you a picture of his wife, and you say,
  • 假设你的老板给你展示一幅他老婆画的画,你说:
  • "Wow, she's no spring chicken." That response would be disrespectful and a bad career move.
  • “哇,她不年轻了。”那个回应会无礼,且是一个错误的职场行为。
  • We end this Words and Their Stories back on the season spring.
  • 我们将回到作为季节的“spring(春天)”来结束我们本期的《词汇掌故》节目。
  • Here is a short poem by Oliver Herford titled "I Heard a Bird Sing."
  • 下面是一首来自奥利弗·黑尔福德的短诗,题为《I Heard a Bird Sing(我听见有只鸟儿在歌唱)》。
  • It tells how a simple bird song brings a longing for spring during the month of December.
  • 这首诗表达了在十二月里一支简单的鸟鸣如何引起人们对春天的渴望。
  • I Heard a Bird Sing
  • 我听见有只鸟儿在歌唱
  • In the dark of December
  • 在阴暗的十二月里
  • A magical thing
  • 那奇妙的感觉
  • And sweet to remember.
  • 想起就很甜蜜
  • "We are nearer to Spring
  • 比起已逝去的九月
  • Than we were in September,"
  • 我们离春天更近了
  • I heard a bird sing
  • 我听见有只鸟儿在歌唱
  • In the dark of December.
  • 在阴暗的十二月里
  • I'm Anna Matteo.
  • 我是安娜·马特奥。


扫描二维码进行跟读打分训练
I#lRyt75Lk1J|AkUx,

lvp]z+QiHOUrX8y)

Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories. This program explores the history and usage of common expressions in American English.

l[@2k*o@h~_

Today we talk about a time when half the world is waking from the dark, cold winter months. Spring! We often describe spring as a time of rebirth, renewal and awakening. Many trees are blossoming and early flowers are pushing through the earth.

7G2B^+]ZJ0nd%O]_4!

Things are coming to life!

pR@r_PPV*w

When the weather turns warm, many people suffer from spring fever. Common "symptoms" of spring fever include not being able to focus on school or work, taking long walks, or falling in love.

NC0P-=I^V8=,lZNc

春天来啦!.jpg

R-S|LAoE7+f+p@H@_

So, are you actually sick when you have spring fever?

W*UII@DH5ia

Originally, yes. Spring fever used to refer to an actual illness. When the weather turned warm, some people developed sore throats, headaches, or stuffy noses.

[!bIYX.3h7=w

The definition of "spring fever" slowly changed in the early 1800s.

leH47T~-uoDc!1g1ax]_

People came to use the term to mean a sudden increase of romantic feelings.

zQmzSDFO)F[53+bW

Elvis Presley describes this feeling in the song "Spring Fever."

67,IiZJz~U*RMw8jS

"Spring fever, comes to everyone. Spring fever, it's time for fun. There's no doubt now, love is everywhere. Get up, get out, spring is everywhere".

]b3G2Hw6Jqhl2ms

These days, we use "spring fever" to describe a restless feeling after the long, cold days of winter.

^LZu1F5(cRlk[+~@6@o8

But the word "spring" is not just a season. It is also a verb that means something happening or appearing quickly.

Vd)3ub4QD4C6@

When you put "spring" and "life" together, you get spring to life. This expression means something suddenly becomes very active or perhaps seems more alive! You may spring to life after hearing that a distant friend will be visiting you. Or maybe your favorite soccer team finally sprang to life in the second half, played well, and won the match.

6n_-AJfUz0BifkGmKiz

But this is just the beginning. There are so many more "spring" expressions that mean to happen suddenly.

l#LoA6r+aa~gyS

Imagine that you are resting on the couch when suddenly you see a mouse run across the floor. You spring into action! You jump from the couch and run after the mouse! But you miss. So, that night you leave some cheese in a small device that will snap quickly: you want to spring a trap. And it works! But when you tell your roommate that you caught a mouse in a trap, tears spring from her eyes. You feel badly, but she really should have told you about her pet mouse Charlie!

(hqJRz1)Olw

After all, your apartment doesn't allow pets. And you don't want to get in trouble with your landlord. See, your neighborhood is finally turning into a really nice place to live. There are more places to eat and shop. In fact, stores, restaurants and cafés seem to have sprung up overnight! They moved in quickly.

^Pqk[a&fL]HE3Rki6+t

As you can see, American English has so many phrases that use "spring" to mean "something happens quickly". The ones we have heard are just the ones that sprang to mind. In other words, they were the first ones I thought of, without spending much time thinking about it.

bTD@0ESXZ5OKT=^K6RZR

But perhaps those examples are confusing. Maybe I should have prepared you instead of just springing them on you. And, I did it again. If you spring something on other people, you have surprised them, usually not in a good way.

mbL+w%,pd_A*wj|[

Let's go back to the roommate story. Let's say one day your roommate, the one with the pet mouse, says to you, "Oh, by the way, I'm still really upset about Charlie. So, I'm moving out tomorrow. You'll have to find someone else to share the rent."

TP|ogPk2gqT=;ii9%bF

You say to her, "You can't just spring that on me! I'll need time to find another roommate!"

a%@4kPzELpvl=rKc

But then you think about. Maybe it's for the best. Every time you see her you feel guilty about Charlie, her pet mouse.

%dda*097rh[DWFNGnQ!_

And anyway, she does something that really annoys you. She always expects you to buy her things: she wants you to spring for lunch, spring for movie tickets, and sometimes even spring for groceries.

mDwRYr.pE|

When you spring for something, you pay for someone else.

RakFksLLKB5

This expression can also be an informal invitation. At work you can say to a colleague, "I have spring fever. Let's leave early and go to an outdoor café. I'll spring for coffee."

;S#kpLdv*Q!Fv

Now, besides being a season and a verb, the noun "spring" refers to a metal coil that is wound tightly. When the coil unwinds, it often jumps. So, we often say a person has a spring in his step if he is lively and active. He might even appear to jump, or bounce, a little when he walks.

EUNB%lL5~&x

There is another way we use "spring" as a description.

x;#Ck!b52APe^

In the case of a spring chicken, "spring" means young. Also called a "springer", these young chickens have very tender meat. However, "spring chicken" is also an informal, humorous way to refer to someone who isn't young at all. So, we use this expression in the negative form, as in "no spring chicken."

^N,hWC_q+WLF!sr

For example, let's say you know an 85-year old man who decides to run a marathon, even though he has never exercised before. You could say, "That's amazing! After all, he's no spring chicken."

UZdEixltCm#8

But be careful when using this expression. It could be a little disrespectful. Let's say your boss shows you a picture of his wife, and you say, "Wow, she's no spring chicken." That response would be disrespectful and a bad career move.

PKnjJE|2xm=a(A]

We end this Words and Their Stories back on the season spring.

@8]Ikv~SQ0a+

Here is a short poem by Oliver Herford titled "I Heard a Bird Sing." It tells how a simple bird song brings a longing for spring during the month of December.

ivJ#S@sdYtL1pV)~N7IU

I Heard a Bird Sing

8=s*N.;Y+]|oA~;i9b;C

I heard a bird sing

,!y*H2+7W]dRk2kj,

In the dark of December

d)|CqWAJ^LGnoF6XsNYm

A magical thing

Ad*9x(sR*s%Xon41X

And sweet to remember.

^p00NOfr;@6jCGxp

"We are nearer to Spring

%e;C2qnYOK!PnuBM

Than we were in September,"

Lg0~H8INq1aXqZI

I heard a bird sing

X2F4okR)2ndwYZ]

In the dark of December.

|27E9O8zPid|;

I'm Anna Matteo.

C#0x8c1*1UZt5mIuC0IqAUX|Y3gv]iT5Px%HXNuN&4SBBD,fkH,Gex

重点单词   查看全部解释    
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

联想记忆
definition [.defi'niʃən]

想一想再看

n. 定义,阐释,清晰度

联想记忆
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟

联想记忆
stuffy ['stʌfi]

想一想再看

adj. (房间等)不通气的,(人或事物)沉闷乏味的,自

联想记忆
invitation [.invi'teiʃən]

想一想再看

n. 邀请,招待,邀请函,引诱,招致

 
trap [træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

 
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
informal [in'fɔ:məl]

想一想再看

adj. 非正式的,不拘形式的

 
disrespectful [disri,spektful]

想一想再看

adj. 无礼的;失礼的;不尊敬的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。