手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科技报道 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):谷歌发布全新Pixel手机 搭载动作感应技术

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Google has released new Pixel smartphones that have motion sensing technology.
  • 谷歌发布了搭载动作感应技术的全新Pixel智能手机。
  • At an event in New York City on Tuesday, Google announced the release of its new Pixel 4 smartphone.
  • 谷歌于周二在纽约市举行的发布会上正式发布全新Pixel 4智能手机。
  • The device costs $799.
  • 这款手机售价799美元。
  • A larger model, the Pixel 4 XL, sells for $899.
  • 尺寸更大的Pixel 4 XL售价899美元。
  • Both are expected to be available worldwide on October 24.
  • 两款新机型都将于10月24日全球开售。
  • In addition to new phones, the company also introduced a new laptop, wireless headphones and improved speakers for the home.
  • 除了新款手机外,谷歌还发布了新型笔记本电脑、无线耳机和改良版家用音箱。
  • One of the most talked about improvements in the new Pixel phones is a system called Motion Sense.
  • 新型Pixel手机最受关注的改进是一个名为动作感应的系统。
  • The system is powered by a small radar sensor inside the device that detects movement around the phone.
  • 该系统由手机内安装的小型雷达感应器驱动,可探测到手机周围的动作。
  • Google says the system can sense when a user is reaching for the phone.
  • 谷歌表示,这一系统可以感知到用户伸手拿电话的动作。
  • When this happens, Motion Sense can automatically activate the facial recognition system to unlock the device.
  • 感知到之后,动作感应功能会自动激活面部识别系统,以解锁手机。
  • Also, when the system detects that the user is not around, the device will turn off the screen.
  • 另外,当该系统探测到用户不在周围时,就会将手机锁屏。
  • The technology permits users to control some phone operations by waving their hand in front of the device.
  • 这项技术使用户只要在手机前面挥手就能完成一些手机操作。
  • This can be useful for doing things without having to pick up the phone.
  • 对无需拿起手机就能进行的操作来说,这一功能会非常有用。
  • For example, a user can use hand movements to control music, silence the phone, turn off timers or open new apps.
  • 比如,用户可以使用手势动作来控制音乐、静音、关闭计时器或打开新应用。
  • Google also announced several improvements to the Pixel 4's camera system.
  • 谷歌还宣布了Pixel 4手机的相机系统进行的多处改进。
  • The smartphones now have two cameras on the back.
  • 这款手机有两个后置摄像头。
  • One of them is designed to produce better quality, up-close photos of subjects from farther away.
  • 其中一个摄像头使用户可以在更远距离拍摄对象的近照,同时可确保画质更优。
  • The company says the camera uses machine learning to recognize people who have appeared in photos before.
  • 谷歌公司表示,相机使用机器学习来识别曾出现在照片中的人。
  • The system can then automatically focus on them in new photos.
  • 系统随后会在新照片中自动聚焦这些人。
  • The Pixel 4 comes with some new built-in apps as well.
  • Pixel 4手机也配备了一些全新的内置应用。
  • One of them is an improved recorder.
  • 其中一个是改良版录音应用。
  • This app is designed to record different kinds of activities and transcribe any speech as it happens.
  • 这款应用旨在记录各种不同活动的声音,并转录任何录音。
  • It can also identify other sounds, like music or cheering.
  • 其还可以识别音乐或欢呼声等其他声音。
  • The app permits searches within the recordings to find specific words or sounds.
  • 该应用允许在录音中进行搜索以寻找特定词语或声音。
  • Another built-in app is designed to detect when a user has been in a car crash and automatically places a 911 emergency call.
  • 另一款内置应用能探测到用户遭遇车祸事故,并自动拨打911急救电话。
  • The app also shares where the crash happened.
  • 这款应用还能共享事故发生地。
  • The system will first be available to Pixel 4 users in the United States.
  • 使用Pixel 4手机的美国用户将最先使用这一系统。
  • Device makers Apple, Samsung and Huawei still hold a much larger share of the overall smartphone market.
  • 苹果、三星、华为等设备制造商依然占据智能手机市场的大部分份额。
  • But Google has sought to push farther into that market and use its phones to drive more users to its profitable services.
  • 但是谷歌设法进入该市场,并用手机吸引更多用户使用其盈利服务。
  • Google also announced a new version of its wireless earphones Pixel Buds, which are seen as the company's answer to Apple's AirPods.
  • 谷歌还公布了新款无线耳机Pixel Buds,这被视为谷歌对苹果AirPods发起的挑战。
  • The new model, set to go on sale early next year for $179, does away with the wire connecting the two ear pieces.
  • 新型耳机取消了两个耳塞之间的连接线,计划在明年初开售,价格为179美元。
  • The Nest Mini is a smaller version of Google's smart speaker. It is set to launch next week for $49.
  • Nest Mini是谷歌智能音箱的小号版本。该产品将于下周上市,售价49美元。
  • A new laptop called Pixelbook Go was also among the new offerings Google announced in New York.
  • 谷歌在纽约举行的新品发布会上还推出了新型笔记本电脑Pixelbook Go。
  • The computer is set to go on sale in January starting at $649.
  • 这款电脑将于1月上市,起售价为649美元。
  • The company says the Pixelbook Go is designed to be easier to hold with one hand for users who are moving around – or, on the go.
  • 谷歌表示,Pixelbook Go笔记本更方便四处走动或忙个不停的用户单手握持。
  • It also has improved charging abilities compared to the last Pixelbook model.
  • 与前一版 Pixelbook相比,新机型还对电池续航能力进行了优化。
  • I'm Bryan Lynn.
  • 布莱恩·林恩报道。


手机扫描二维码查看全部内容
1lvGvnP~cG_3s

3eUmMUpj)LL0nl.

Google Launches New Pixel Phone with Motion Sensing Technology
Google has released new Pixel smartphones that have motion sensing technology.
At an event in New York City on Tuesday, Google announced the release of its new Pixel 4 smartphone. The device costs $799. A larger model, the Pixel 4 XL, sells for $899. Both are expected to be available worldwide on October 24.
In addition to new phones, the company also introduced a new laptop, wireless headphones and improved speakers for the home.
A radar motion sensing system
One of the most talked about improvements in the new Pixel phones is a system called Motion Sense. The system is powered by a small radar sensor inside the device that detects movement around the phone.
Google says the system can sense when a user is reaching for the phone. When this happens, Motion Sense can automatically activate the facial recognition system to unlock the device. Also, when the system detects that the user is not around, the device will turn off the screen.
The technology permits users to control some phone operations by waving their hand in front of the device. This can be useful for doing things without having to pick up the phone. For example, a user can use hand movements to control music, silence the phone, turn off timers or open new apps.
Google also announced several improvements to the Pixel 4's camera system. The smartphones now have two cameras on the back. One of them is designed to produce better quality, up-close photos of subjects from farther away.
The company says the camera uses machine learning to recognize people who have appeared in photos before. The system can then automatically focus on them in new photos.

]1miOnnZI[Ml;!!1

Google Pixel 4手机.jpeg
The Pixel 4 comes with some new built-in apps as well. One of them is an improved recorder. This app is designed to record different kinds of activities and transcribe any speech as it happens. It can also identify other sounds, like music or cheering. The app permits searches within the recordings to find specific words or sounds.
Another built-in app is designed to detect when a user has been in a car crash and automatically places a 911 emergency call. The app also shares where the crash happened. The system will first be available to Pixel 4 users in the United States.
Device makers Apple, Samsung and Huawei still hold a much larger share of the overall smartphone market. But Google has sought to push farther into that market and use its phones to drive more users to its profitable services.
Google also announced a new version of its wireless earphones Pixel Buds, which are seen as the company's answer to Apple's AirPods. The new model, set to go on sale early next year for $179, does away with the wire connecting the two ear pieces.
The Nest Mini is a smaller version of Google's smart speaker. It is set to launch next week for $49.
A new laptop called Pixelbook Go was also among the new offerings Google announced in New York. The computer is set to go on sale in January starting at $649. The company says the Pixelbook Go is designed to be easier to hold with one hand for users who are moving aroundor, on the go. It also has improved charging abilities compared to the last Pixelbook model.
I'm Bryan Lynn.

BmIcM!3etbBOb2FcoY!L

G0_9u)[c)&

T[nQ1WqN16alM&W8fcu~Zb@+E-u97wOjUeWn-(7*t2iC9O8r

重点单词   查看全部解释    
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 识别,认明,鉴定
vi. 认同,感同身

 
automatically [.ɔ:tə'mætikəli]

想一想再看

adv. 自动地,机械地

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
recognition [.rekəg'niʃən]

想一想再看

n. 认出,承认,感知,知识

 
activate ['æktiveit]

想一想再看

v. 激活,使活动,起动

联想记忆
profitable ['prɔfitəbl]

想一想再看

adj. 有益的,有用的

联想记忆


关键字: VOA慢速 手机 谷歌 科技

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。