手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人技术系列 > 正文

整流天线将Wi-Fi转换为电能

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
  • 这里是科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。
  • One of the biggest drawbacks to wearing a smartwatch is how often you have to take it off to charge it.
  • 戴智能手表的最大缺陷之一是,你要经常摘下来充电。
  • But here's an idea. How about charging it with a power source that's pretty ubiquitous nowadays: wifi?
  • 不过这里有个好想法。用现在几乎无处不在的电源wifi来给手表充电怎么样?
  • "Wifi signals are all around us and most of them are just wasted."
  • “我们周围到处都是wifi信号,而大部分信号都被浪费了。”
  • Xu Zhang, an electrical engineer at MIT.
  • 麻省理工学院的电气工程师张旭(音译)说到。
  • Writing in the journal Nature, he and his colleagues describe a device, called a "rectenna",
  • 他和同事在《自然》期刊上描述了一种名为“整流天线”的设备,
  • designed to capture energy from wifi signals — and turn it into direct current electricity.
  • 这种设备从wifi信号中捕获能量,并将其转换为直流电。
  • The rectenna consists of a small gold antenna — about the size of an SD card —
  • 整流天线由一块记忆卡大小的金色天线组成,
  • which converts a variety of wireless signals — wi-fi, bluetooth, cellular LTE — into an AC signal.
  • 可以将wifi、蓝牙和蜂窝LTE等各种无线信号转换成交流信号。
  • Next, a three-atom-thick layer of molybdenum disulfide converts that AC signal into usable DC electricity.
  • 接下来,三原子厚的二硫化钼层将交流信号转换成可用的直流电。
  • That layer is called a rectifier. Slap it onto the antenna, and the result is the "rectenna."
  • 这个二硫化钼层被称为整流器。将其放到天线上,就形成了“整流天线”。
  • The device is flexible and, using typical home wi-fi signals, it spits out about 40 microwatts.
  • 这一设备非常灵活,使用常见的家庭wi-fi信号,可释放出约40微瓦的电力。
  • Enough to light up a simple LED display or power a biosensor.
  • 这足以点亮一块简单的LED显示屏或为生物传感器提供动力。
  • It's not enough juice for power-hungry smartwatches and smartphones just yet.
  • 但还不足以为耗电的智能手表和智能手机供电。
  • But Zhang says their next goal is to build an array of rectennas to power larger devices.
  • 但张旭(音译)表示,他们接下来的目标是制造一组为较大设备供电的整流天线。
  • The scientists also envision a smart city
  • 科学家还想象了智能城市的情景:
  • where buildings, bridges and highways are studded with tiny sensors to monitor their structural health,
  • 建筑物、桥梁和公路都镶嵌着微型传感器,以监测它们的结构健康情况,
  • each sensor with its own rectenna, so it never goes dark.
  • 每个传感器都有自己的整流天线,因此永远不会没电。
  • "We can in some sense bring intelligence to almost every object around us, and that can enable ubiquitous sensing."
  • “从某种意义上说,我们可以让我们周围的所有物体都拥有智能,这会让感应变得无所不在。”
  • Because a "smart city" becomes a lot less intelligent when it runs out of juice.
  • 因为当电力耗尽时,“智能城市”的智能就会减少很多。
  • Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
  • 谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。


扫描二维码进行跟读打分训练
*utSNZZt3ARv-mF

7PIImI[NH7

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
One of the biggest drawbacks to wearing a smartwatch is how often you have to take it off to charge it. But here's an idea. How about charging it with a power source that's pretty ubiquitous nowadays: wifi?
"Wifi signals are all around us and most of them are just wasted." Xu Zhang, an electrical engineer at MIT. Writing in the journal Nature, he and his colleagues describe a device, called a "rectenna", designed to capture energy from wifi signalsand turn it into direct current electricity.
The rectenna consists of a small gold antennaabout the size of an SD cardwhich converts a variety of wireless signalswi-fi, bluetooth, cellular LTEinto an AC signal. Next, a three-atom-thick layer of molybdenum disulfide converts that AC signal into usable DC electricity. That layer is called a rectifier. Slap it onto the antenna, and the result is the "rectenna."

q~2vA.I;GxPw1[qVS!

用Wi-Fi为智能手表充电.jpg
The device is flexible and, using typical home wi-fi signals, it spits out about 40 microwatts. Enough to light up a simple LED display or power a biosensor. It's not enough juice for power-hungry smartwatches and smartphones just yet. But Zhang says their next goal is to build an array of rectennas to power larger devices.
The scientists also envision a smart city where buildings, bridges and highways are studded with tiny sensors to monitor their structural health, each sensor with its own rectenna, so it never goes dark. "We can in some sense bring intelligence to almost every object around us, and that can enable ubiquitous sensing."
Because a "smart city" becomes a lot less intelligent when it runs out of juice.
Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.

T*^iw8~nUntD

Ui5U,dGH(S)Nk+U@BE0F.KEIH2=cx|3YRVm6-%M|~ZuW@9uE

重点单词   查看全部解释    
ubiquitous [ju:'bikwitəs]

想一想再看

adj. 到处存在的,遍在的

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聪明的,智能的

 
flexible ['fleksəbl]

想一想再看

adj. 灵活的,易弯曲的,柔韧的,可变通的

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
convert ['kɔnvə:t,kən'və:t]

想一想再看

v. 变换,(使)转变,使 ... 改变信仰,倒置,兑换

联想记忆
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
antenna [æn'tenə]

想一想再看

n. 触角,天线,感觉,直觉

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。