手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 福克斯新闻 > 2016年福克斯新闻 > 正文

福克斯新闻:世界最长寿老人在纽约去世 享年116岁

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Her name was Susannah Mushatt Jones and she was 116-years-old.
  • 她是苏珊娜·穆沙特·琼斯,这位吉尼斯世界纪录认证的世界最长寿老人在美国纽约去世,终年116岁。
  • She died at a senior home in Brooklyn, that according to Robert Young with the Gerontology Research Group.
  • 老年学研究组织的高级顾问罗伯特·杨称,她是在布鲁克林的一间敬老院中去世。
  • Born in a small farm town in Alabama in 1899, Jones was one of 11 siblings and attended a special school for young black girls.
  • 琼斯于1899年出生于美国亚拉巴马州的一个小镇,她有10个兄弟姐妹,年轻时上过黑人女校。
  • She was listed in the Guinness Book of World Records as the world's oldest person.
  • 琼斯是获吉尼斯认证的全球最高寿老人。
  • Young says Emma Morano of Italy, who also is 116-years-old and just a few months younger than Jones, is now the unofficial oldest person in the world.
  • 杨表示琼斯去世后,比她小几个月的116岁意大利老妪埃玛·莫拉诺或将成为最长寿在世老人。
  • In New York, Gary Baumgarten, FOX News.
  • 福克斯新闻,加里·巴格特恩报道。


手机扫描二维码查看全部内容
EwI=V~r-IT|3s9c)2^
Her name was Susannah Mushatt Jones and she was 116-years-old.
She died at a senior home in Brooklyn, that according to Robert Young with the Gerontology Research Group.
Born in a small farm town in Alabama in 1899, Jones was one of 11 siblings and attended a special school for young black girls.
She was listed in the Guinness Book of World Records as the world's oldest person.
Young says Emma Morano of Italy, who also is 116-years-old and just a few months younger than Jones, is now the unofficial oldest person in the world.
In New York, Gary Baumgarten, FOX News.

XBpivi@r3D

(!I!Jd#UOY(SB&jGQbaH_ToC&9dA&29o*sESmR90ThxHJ


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。