手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语视频 > 正文

VOA慢速英语视频(视频+中英文本) 第271期:智能绷带更快地治愈伤口

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Scientists say new man-made materials equipped with sensors could turn bandages into a valuable tool for health care workers.

科学家表示装有传感器的新型人造材料可以使绷带成为医护人员宝贵的工具。
Simple bandages are usually seen as the first line of attack in healing small to moderate wounds and burns. They are easy to use, covering up the damaged skin and giving it time to heal.
一般绷带是治疗轻微至中度创伤和烧伤的首要疗法。其操作简便,将受损皮肤包扎好之后,等待伤口慢慢愈合。
Scientists are now developing bandages with technology currently used in popular wearable devices, such as smart watches and fitness trackers. They have begun adding small sensors of all kinds to bandages and making them more sensitive.
科学家目前正在研发一种高科技的绷带,用于一些常见的穿戴设备中,比如智能手表和健康记录器。科学家在绷带中加入了各种类型的传感器,让绷带更加敏感。
Scientists are also making new materials called hydrogels. Hydrogels are similar to human skin.
科学家们还在制造一种名为水凝胶的新材料。水凝胶与人类皮肤类似。

智能绷带更快地治愈伤口

Researchers at the Massachusetts Institute of Technology have found a way to combine these two technologies. They created a stretchy polymer with firmness similar to human soft tissue.

麻省理工学院(MIT)的研究人员发现一种方法,可以融合这两项技术。他们制造了一种坚韧且有弹性的聚合物,与人体软组织类似。
The new, combination product has titanium wires that lie in a zig-zag, or "z"- shaped, design. The wires, connected to electronic sensors, stretch easily without breaking contact with the sensors.
此项复合新产品中的钛线呈Z形。连接电子传感器的钛线弹性很好,因此总能与传感器相连而不断裂。
The MIT researchers also created strong links between the electronic sensors and the hydrogels.
MIT研究人员还制造了连接电子传感器和水凝胶之间较强的连接。
Xuanhe Zhao is an associate professor of Mechanical Engineering. He said the researchers put electronic devices, such as sensors, into the new material. They used a different device to put medicine in the damaged skin.
Xuanhe Zhao是机械工程学副教授。他表示研究人员将诸如传感器的电子设备融入新材料。采用一种新设备将药物敷到受损的皮肤之上。
The resulting product becomes a kind of "smart-wound dressing" – one that can react to changes in the skin around it.
结果产品就是一种"智能绷带",可以对周边皮肤的变化做出反应。
For example, Zhao said, if there is a sudden increase in temperature, the wound will send out a command. That is when "the controlled drug delivery system can deliver a specific drug to that specific location."
例如,如果温度突然上升,伤口就会发出一个命令。此时受控的药物传输系统就会将特定药物送往指定点。
LED lights in the bandage could warn patients and doctors about changes in different areas. Medication quickly spreads across the bandage, through tiny passageways.
绷带中的LED灯会向病人和医生警示不同部位发生的变化。药物通过细小的通道在绷带上迅速传输。
Researchers say the new material can be used both on the skin, and inside the body.
研究人员表示这种新型材料既可以用在皮肤,也可以用于体内。
Zhao told VOA that he and his team are "working hard" and hope to get clinical tests soon. But it will be some time before these "smart bandages" reach the hospital or drug stores.
Zhao接受VOA采访时,表示正与团队尽力研究,希望尽快进行临床试验。但医院和药店要想使用这种"智能绷带",则还需要一段时间。
Zhao said he "hopes eventually it (the bandage) will have a broad application." In the future, such products might even contain a computer chip, which would give it more power to analyze what is needed.
Zhao表示希望最终可以广泛使用这种绷带。以后,这类产品中甚至可能会包含电脑芯片,那么产品更能够分析所需是什么了。

本栏目视频字幕与文本并不完全对应,且视频播放缓冲时间较长,敬请谅解!

重点单词   查看全部解释    
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
combine [kəm'bain]

想一想再看

v. 结合,联合,使结合
n. 集团,联合企业

联想记忆
moderate ['mɔdəreit,'mɔdərit]

想一想再看

adj. 适度的,稳健的,温和的,中等的
v.

联想记忆
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 温度,气温,体温,发烧

 
react [ri'ækt]

想一想再看

vt. 作出反应
vi. 起反应,起作用,反攻

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 结合,联合,联合体

联想记忆
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。