手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NEWS Plus慢速英语 > 正文

NEWS Plus慢速英语:电影大唐玄奘发布会在青岛举行 将于2016年上映

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is NEWS Plus Special English.
  • 这里是NEWS Plus慢速英语。
  • Filmmakers have wrapped up a biopic of the real-life pilgrim whose adventures inspired the legend of Journey to the West.
  • 讲述唐代高僧真实取经之路的传记电影制作完成,他的经历是名著《西游记》的创作来源。
  • The venerable Buddhist monk Xuan Zang undertook a perilous journey to India around 1,300 years ago.
  • 1300多年前,高僧玄奘踏上了前往印度的艰险旅程。
  • Now, a forthcoming film based on the legendary expedition is set to re-create history on the big screen.
  • 现在,一部还原这一传奇旅程的电影即将上映。
  • As one of the most talked-about co-productions between China and India in 2015, the biographical drama Xuan Zang has recently finished post-production.
  • 2015年最受关注的中印合拍传记影片《大唐玄奘》于近期完成了后期制作。
  • The film is set for release early in 2016.
  • 这部电影将于2016年初上映。
  • For most Chinese people, Xuan Zang is a part of childhood memories thanks to Journey to the West, a Chinese classic that has inspired scores of cartoon books, animated series and TV dramas.
  • 由于古典小说《西游记》的盛行,玄奘是大多数中国人童年的记忆,而且这部小说还被改编成小人书、动画片和电视剧。
  • But interestingly, the novel depicts Xuan Zang as a weak, nagging coward, who heavily relies on his four powerful apprentices, including the superhero Monkey King, to finish the harsh pilgrimage.
  • 但是有趣的是,小说将玄奘描绘成一个软弱、啰嗦的胆小鬼,依靠包括超级英雄孙悟空在内的四个强大的徒弟才完成了艰难的朝圣之旅。
  • Xuan Zang was a Tang Dynasty monk who lived more than 1,300 years ago.
  • 大唐高僧玄奘生活在1300多年前。
  • Confused by the mistranslated, self-contradicting Buddhist texts, he made an adventurous journey to India, seeking Buddhist scriptures.
  • 因为对误译又自相矛盾的佛经感到困惑,所以他踏上了前往印度的危险旅程,求取真经。
  • The film's director Huo Jianqi says the strong faith that compels him to seek the real answers of Buddhism supported Xuan Zang to finish his dangerous journey.
  • 这部传记电影的导演霍建起表示,求取真经的坚强信念支持玄奘完成了这一危险旅程。
  • When Xuan Zang returned to China 19 years after commencing his journey, he brought with him more than 650 volumes of sacred books.
  • 玄奘求取真经的旅程历时19年,他回国时带回了650余部经书。
  • The coastal city of Qingdao, hometown of title-role actor Huang Xiaoming, held an event to release the trailers and a poster.
  • 《大唐玄奘》在主演黄晓明的家乡——海岸城市青岛举行了发布会,公开了电影预告片和海报。


手机扫描二维码查看全部内容
F08E]q5LYGaE,[4(

]vatEp-catAv

This is NEWS Plus Special English.
Filmmakers have wrapped up a biopic of the real-life pilgrim whose adventures inspired the legend of Journey to the West.
The venerable Buddhist monk Xuan Zang undertook a perilous journey to India around 1,300 years ago. Now, a forthcoming film based on the legendary expedition is set to re-create history on the big screen.
As one of the most talked-about co-productions between China and India in 2015, the biographical drama Xuan Zang has recently finished post-production. The film is set for release early in 2016.
For most Chinese people, Xuan Zang is a part of childhood memories thanks to Journey to the West, a Chinese classic that has inspired scores of cartoon books, animated series and TV dramas.
But interestingly, the novel depicts Xuan Zang as a weak, nagging coward, who heavily relies on his four powerful apprentices, including the superhero Monkey King, to finish the harsh pilgrimage.

2]*ifE^UWmtoAUlSp

《大唐玄奘》海报.jpg

JVL+f[*r2h@w+#

Xuan Zang was a Tang Dynasty monk who lived more than 1,300 years ago. Confused by the mistranslated, self-contradicting Buddhist texts, he made an adventurous journey to India, seeking Buddhist scriptures.
The film's director Huo Jianqi says the strong faith that compels him to seek the real answers of Buddhism supported Xuan Zang to finish his dangerous journey.
When Xuan Zang returned to China 19 years after commencing his journey, he brought with him more than 650 volumes of sacred books.
The coastal city of Qingdao, hometown of title-role actor Huang Xiaoming, held an event to release the trailers and a poster.

!3Dl*d;0GmJhI

H.!iKUyBI~C~

GbgnRMFhBTMdr;iO)TsdBuRXh%Vrr;]w32!TY,Ezq&xhw_q

重点单词   查看全部解释    
animated ['æni.meitid]

想一想再看

adj. 生气勃勃的,栩栩如生的,动画片的

 
coward ['kauəd]

想一想再看

n. 懦夫
adj. 胆小的
Cow

联想记忆
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
compel [kəm'pel]

想一想再看

v. 强迫,迫使,使不得已

联想记忆
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
harsh [hɑ:ʃ]

想一想再看

adj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,严厉的,大约的

 
pilgrimage ['pilgrimidʒ]

想一想再看

n. 朝圣之旅,人生历程 vi. 朝圣

联想记忆
cartoon [kɑ:'tu:n]

想一想再看

n. 动画片,漫画
vt. 为 ... 画漫画

联想记忆
venerable ['venərəbl]

想一想再看

adj. 庄严的,值得尊敬的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。