手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NEWS Plus慢速英语 > 正文

NEWS Plus慢速英语:自拍当选牛津字典年度词汇 北美两对双胞胎跨年出生

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Now the news continues.
  • 现在继续播报新闻。
  • The word selfie has been named word of the year by Oxford Dictionaries editors.
  • 自拍当选牛津字典年度词汇。
  • Selfie means a photograph that one has taken of oneself, typically one taken with a smart phone or webcam and uploaded to a social media website.
  • 自拍通常是指使用智能手机、网络摄像头对自己进行拍照后上传到社交网络的行为。
  • With the increasing number of mobile phone users, it's been a remarkable year of taking pictures of yourself with a phone.
  • 随着手机用户的增加,今年用手机拍摄自拍照的数量也创下了纪录。
  • Celebrities took them, politicians took them, as well as ordinary people.
  • 无论是名人、政治家还是普通人都会进行自拍。
  • Do you have favorite selfie shot of the past year? Would you consider sharing your best selfie shot with others?
  • 过去一年你有没有最喜欢的一张自拍照?你想把你最好的自拍照和其他人分享吗?
  • Now from the UK to North America: As people around the world partied their way into the New Year,
  • 现在把焦点从英国转到北美。在全世界的人们都在欢庆新年时,
  • two mothers gave birth to two of the last babies of 2013 and two of the first babies of 2014.
  • 两名母亲生下了两个2013年最后出生的婴儿,还有两个2014年最先出生的婴儿。
  • While born just minutes apart, their twin babies entered the world in two different years.
  • 出生时间相隔仅几分钟,但是他们的双胞胎婴儿却出生在不同的年份。
  • On December 31, 2013, at 11:58 p.m.,
  • 2013年12月31日晚上11点58分,
  • Yaleni Santos Tohalino gave birth to baby girl Lorraine Yaleni Begazo, who weighed at 6 pounds, at Med Star Washington Hospital Center, in Washington, D.C.
  • Yaleni Santos Tohalino在华盛顿特区的Med Star华盛顿医疗中心生下了姐姐Yaleni Begazo,出生时重6磅。
  • Soon after, her twin brother Brandon Ferdinando Begazo was born on January 1, 2014, at 12:01 a.m., weighing at 5 pounds.
  • 不久之后,她的双胞胎弟弟Brandon Ferdinando Begazo于2014年1月1日凌晨00点零1分出生,重5磅。
  • In Toronto Canada, two fraternal twin sisters were also born in 2013 and in 2014.?
  • 加拿大多伦多也有两名双胞胎姐妹分别出生在2013年和2014年。
  • At Trillium Health Partners-Credit Valley Hospital, older sister Gabriela Salgueiro was born on December 31, 2013, at 11:52 p.m., weighing 6 pounds.
  • 姐姐加布里埃拉·萨尔盖罗于2013年12月31日晚上11点52分在Trillium Health Partners-Credit Valley Hospital医院出生,重6磅。
  • On January 1, 2014, at midnight plus 38 seconds, younger twin Sophia Salgueiro was born, weighing 5 pounds.
  • 妹妹索菲亚·萨尔盖罗出生于2014年1月1日零点38秒,重5磅。
  • The twins' mother, Lindsay Salgueiro, says the twins kind of got that golden ticket, and they've got different birthdays.
  • 这对双胞胎女婴的母亲林赛·萨尔盖罗表示,这对孪生姐妹就像得到了金奖券,她们竟然会有不同的生日。
  • She says it's not a bad way to end the year and not a bad a way to start the year off.
  • 她表示,以这种方式结束一年并开始新的一年还不错。
  • Both the mothers and babies are healthy.
  • 两名母亲和婴儿都很健康。
  • In sports news: Chinese athletes have won 124 titles from world championships and World Cup finals last year.
  • 来看体育新闻。去年中国运动员在世锦赛、世界杯总决赛中获得124个世界冠军。
  • About one-third the titles came from 11 Olympic sports, including swimming and diving, badminton, gymnastics, and shooting.
  • 其中11个奥运会大项获得了三分之一的世界冠军,包括游泳、跳水、羽毛球、体操和射击。
  • China also renewed 13 world records last year.
  • 去年中国运动员创下13项世界纪录。
  • Also in sports: China will host a record 10 WTA events in the coming season.
  • 继续关注体育新闻。在即将到来的新赛季里,中国将创纪录地举办10项WTA赛事。
  • The global leader in women's professional tennis has announced the 2015 calendar as well as changes to the 2014 calendar.
  • 女子职业网球全球负责人公布了2015年赛历以及2014年赛历的修订版。
  • A new premier event in Wuhan, the home of China's 2011 French Open winner Li Na, will make its debut during Week 39,
  • 中国武汉——2011年法网冠军李娜的家乡将在第39周举办一站全新的顶级巡回赛,
  • in addition to two inaugural international events in Tianjin and Hong Kong.
  • 此外,两站新加入的国际赛将在香港和天津先后举办。
  • These three events will join the already-existing China Open, Guangzhou Tennis Open and Shenzhen Open,
  • 加上已有的中网、广网和深圳网球公开赛,
  • making it a record six WTA premier and international tournaments in China.
  • 这六站顶级和国际巡回赛事将为中国网球创下新的历史记录。
  • The WTA, or Women's Tennis Association, will also host four 125K Series events in China this year, making it a total of 10 WTA events in China.
  • 女子网球协会还将在中国举办多项WTA125K系列赛,这样新赛季中国举办的WTA赛事将达到10项。
  • In comparison, there were only two WTA events in China during the 2012 season.
  • 而与之形成对比的是,2012赛季中国只有2站WTA赛事。
  • You're listening to News Plus Special English.
  • 您正在收听 News Plus慢速英语。


扫描二维码进行跟读打分训练
rWEEiJ|*=aT|YT

vndflC7W)5AS

Now the news continues.
The word "selfie" has been named "word of the year" by Oxford Dictionaries editors.
"Selfie" means a photograph that one has taken of oneself, typically one taken with a smart phone or webcam and uploaded to a social media website.
With the increasing number of mobile phone users, it's been a remarkable year of taking pictures of yourself with a phone.
Celebrities took them, politicians took them, as well as ordinary people. Do you have favorite selfie shot of the past year? Would you consider sharing your best selfie shot with others?

vsx0nY|UknqnO7OZ.#a

自拍当选牛津字典年度词汇.jpg

;qIzxlpBW;o8q

Now from the UK to North America: As people around the world partied their way into the New Year, two mothers gave birth to two of the last babies of 2013 and two of the first babies of 2014. While born just minutes apart, their twin babies entered the world in two different years.
On December 31, 2013, at 11:58 p.m., Yaleni Santos Tohalino gave birth to baby girl Lorraine Yaleni Begazo, who weighed at 6 pounds, at Med Star Washington Hospital Center, in Washington, D.C.
Soon after, her twin brother Brandon Ferdinando Begazo was born on January 1, 2014, at 12:01 a.m., weighing at 5 pounds.
In Toronto Canada, two fraternal twin sisters were also born in 2013 and in 2014.
At Trillium Health Partners-Credit Valley Hospital, older sister Gabriela Salgueiro was born on December 31, 2013, at 11:52 p.m., weighing 6 pounds.
On January 1, 2014, at midnight plus 38 seconds, younger twin Sophia Salgueiro was born, weighing 5 pounds.
The twins' mother, Lindsay Salgueiro, says the twins kind of got that golden ticket, and they've got different birthdays.
She says it's not a bad way to end the year and not a bad a way to start the year off.
Both the mothers and babies are healthy.
In sports news: Chinese athletes have won 124 titles from world championships and World Cup finals last year.
About one-third the titles came from 11 Olympic sports, including swimming and diving, badminton, gymnastics, and shooting.
China also renewed 13 world records last year.
Also in sports: China will host a record 10 WTA events in the coming season.
The global leader in women's professional tennis has announced the 2015 calendar as well as changes to the 2014 calendar.
A new premier event in Wuhan, the home of China's 2011 French Open winner Li Na, will make its debut during Week 39, in addition to two inaugural international events in Tianjin and Hong Kong.
These three events will join the already-existing China Open, Guangzhou Tennis Open and Shenzhen Open, making it a record six WTA premier and international tournaments in China.
The WTA, or Women's Tennis Association, will also host four 125K Series events in China this year, making it a total of 10 WTA events in China. In comparison, there were only two WTA events in China during the 2012 season.
You're listening to News Plus Special English.

hOAepUCQ;7WM&Vv;.

oI@V%8dG6BOwd

!-ULY=q&wGrQ4rZqa+1O1poC|mJS(vukstNQ]4cipV[e7lzzP

重点单词   查看全部解释    
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
calendar ['kæləndə]

想一想再看

n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...

联想记忆
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
comparison [kəm'pærisn]

想一想再看

n. 比较

联想记忆
entertaining [entə'teiniŋ]

想一想再看

adj. 引起乐趣的,娱乐性的,令人愉快的 n. 招待,

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
inaugural [in'ɔ:gjurəl]

想一想再看

adj. 就职典礼的,创始的 n. 就职演说,就职典礼

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。