13:
We've looked at various measures and we'll be making recommendations to senior management next week. We think the company should consider introducing an evening shift to maintain seventy percent capacity on all the machines. We're also aware of the hold-ups on the packaging line, and we'd like to bring in an additional machine and split the line in two. That'll speed things up. We did consider bonus schemes for certain categories of employee, but decided that this wouldn't have sufficient impact.
我们已经考虑了各种措施,下周我们会向高级管理层提出建议。我们认为公司应该考虑引进晚班制度,来维持所有机器70%的生产能力。我们也意识到了包装线上存在的延误,我们想再引进一台机器,把生产线一分为二。这会让生产速度加快。我们确实考虑了针对某些类别的员工奖励计划。但是我们认为这项措施不会产生足够的影响。
14:
When we first acquired the factory premises, the rent was well within our means. But because that area of the city has developed more quickly than others, it's now a prime site and the cost of retaining it has risen accordingly. In fact, we would make considerable savings by relocating to the industrial estate on the other side of town, which would improve product distribution, anyway. A second suggestion is to vacate the top floor of the building - we do have fewer staff now.
当我们第一次购置厂房时,租金完全在我们承受的范围之内。但是这篇区域比其他的城市区域发展的更迅速。现在这里是一个贵重地皮,因此租金的成本也相应上升。事实上,如果我们把工厂迁到城镇另一边的工业区,我们可以省下一大笔钱。而这将改善产品的分销。第二个建议是腾出大楼的顶层——我们现在的员工确实少了。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/bec/201903/580103.shtml