Iran said its missile attacks on Israel were over early on Wednesday -- barring, it says, further provocation.
伊朗方面表示,对以色列的导弹袭击已于周三早些时候结束,除非以方有进一步的挑衅。
Iran's attack marked its biggest-ever military blow against Israel.
伊朗的这次袭击,是其有史以来对以色列发起的最大的军事打击。
According to Israel, Iran fired more than 180 ballistic missiles on Tuesday.
据以色列方面透露,伊朗于周二共发射了超过180枚弹道导弹。
Meanwhile, Israel and the U.S. promised to retaliate as fears of a wider war intensified.
与此同时,由于对爆发更大范围战争的担忧加剧,以色列和美国均承诺会进行报复。
Iranian Foreign Minister Abbas Araqchi said on X on Wednesday:
伊朗外交部长阿巴斯·阿拉格齐周三在X上表示:
"Our action is concluded unless the Israeli regime decides to invite further retaliation. In that scenario, our response will be stronger and more powerful."
“我们的行动结束了,除非以色列政权决定进一步报复。在这种情况下,我们的反击将更加强烈和有力。”
On Tuesday sirens sounded across Israel and explosions rattled Jerusalem and the Jordan River valley as the entire population was told to seek refuge in bomb shelters.
周二,警报响遍以色列全境,耶路撒冷和约旦河流域都响起了爆炸声,所有人都被告知要躲进防空洞。
Israel activated air defenses, intercepting most missiles, and Netanyahu warned Iran it would "pay" for its actions.
以色列启动了防空系统,拦截了大多数导弹,内塔尼亚胡警告伊朗,将为自己的行为“付出代价”。
Iran claimed its actions were defensive -- and solely aimed at Israeli military facilities.
伊朗声称其行动是防御性的,并且仅仅是针对以色列的军事设施。
Iran's military threatened vast destruction to Israeli infrastructure in the event of a response.
伊朗军方威胁称,如果以色列方面作出回应,将对其基础设施进行大规模破坏。