The magpie, xi que, is a lucky bird in China.
喜鹊在中国是一种吉祥的鸟 。
Chinese traditions says the chirp of xi que can bring good luck to people.
中国传统认为, “喜鹊”的唧唧声可以给人们带来好运。
They fly on to the branches of plum blossoms and then to the houses of ordinary people with good news and auspicious omens.
它们飞到梅花枝上,然后带着好消息和吉祥的预兆飞到普通人的家里。
A Chinese legend says that xi que gather in heaven once a year to make a bridge for a separated couple.
中国的一个传说说, 喜鹊每年在天上聚一次,为分开的夫妇架起一座桥。
When they gather and form a bridge across the galaxy, the separated couple can meet each other on the bridge.
当他们聚在一起,形成一座横跨银河系的桥时,分开的情侣就能在桥上相见 。
Xi que are kindhearted messengers, people love xi que for their affability, there's a saying that good deeds come with the warbles of xi que.
喜鹊是善良的使者,人们喜爱喜鹊,因为喜鹊 的和蔼可亲,俗话说,喜鹊的歌声中有善行。