Emperors held annual ceremonies to pray to heaven for a good harvest at the Temple of Heaven, Tiantan.
天坛是中国古代皇帝祭天的场所。
It was built in Beijing in 1420.
公元 1420 年天坛在北京初建成,
Emperors pray to heaven for good harvest.
皇帝在这里祈求。
Ancient Chinese believed that Earth was Square and heaven was round.
中国古人认为天圆地方。
The altars and palaces were built into circles to represent heaven.
祭坛、宫殿都为圆形,象征天圆;
The southern wall was rectangular to represent Earth.
围墙南部为方形,象征地方。
Chinese show their respect to heaven in Tiantan.
在天坛,处处可见中国古人对天的敬重。
The Blue-glazed tiles of the imperial vault of heaven represent heaven.
皇穹宇顶部的蓝色琉璃瓦象征至高无上的青天。
The circular mound altar is surrounded by a ring of nine plates, which are also surrounded by multiples of nine plates.
圜丘坛以九乘以九的倍数铺设,
It represents the supremacy of heaven.
代表天无限大。
Tiantan covers an area of 2.7 million square meters, with an orderly arrangement showing Chinese regality.
天坛总面积 270 多万平方米,格局严整,尽显中国古代 皇家气派。